Tassenförmiges Gehäuse eines sich selbsttätig hydraulisch einstellenden Ventilstössels für Brennkraftmaschinen mit obenliegender Nockenwelle
    2.
    发明公开
    Tassenförmiges Gehäuse eines sich selbsttätig hydraulisch einstellenden Ventilstössels für Brennkraftmaschinen mit obenliegender Nockenwelle 失效
    杯形自作用的液压调整阀挺杆用于内燃机的壳体有顶置凸轮轴。

    公开(公告)号:EP0566526A1

    公开(公告)日:1993-10-20

    申请号:EP93810217.5

    申请日:1993-03-25

    发明人: Herz, Erich

    IPC分类号: F01L1/24

    CPC分类号: F01L1/25

    摘要: Ein tassenförmiges Gehäuse eines sich selbsttätig hydraulisch einstellenden Ventilstössels für Brennkraftmaschinen mit obenliegender Nockenwelle weist eine hohlzylindrische einseitig durch einen Boden (14) verschlossenen Wandung (12) und einen vom Boden (14) konzentrisch zur Wandung (12) abragenden Sockelring (16) auf, der mit der Wandung (12) und einem an dieser flüssigkeitsdicht festgelegten Einsatzteil (22) einen ringförmigen, über wenigstens eine als Ölzufuhrkanal dienende Bohrung (40) mit der Aussenseite des Gehäuses (10) in Verbindung stehenden Ölvorratsraum begrenzt.
    Der ringförmige Ölvorratsraum ist über radial angeordnete, vom Boden (14) zwischen Sockelring (16) und Wandung (12) abragende Verstärkungsstege (18) in Kammern (20) unterteilt und die Bohrung (40) verläuft in einem der Verstärkungsstege (18), wobei zumindest der die Bohrung (40) führende Verstärkungssteg (18) in von der Wandung (12) zum Sockelring (16) verlaufender Richtung einen ersten Bereich (18a) mit einer zum Durchmesser (d) der Bohrung (40) grösseren Wandstärke (d a ) und einen zweiten Bereich (18b) mit einer zum Durchmesser (d) der Bohrung (40) kleineren Wandstärke (d b ) aufweist, so dass die im zweiten Bereich (18b) endende Bohrung (40) nach deren Austritt aus dem ersten Bereich (18a) in eine die benachbarten Kammern (20) verbindende Öffnung (42) mündet.

    摘要翻译: 液压自调节阀挺杆在顶置凸轮轴与内燃机的杯形壳体具有一个空心圆柱体的形式的壁(12)封闭在一端由(在端部(14)和一个基环16 ),其从端部(14)同心的壁(12)和突出,与所述壁(12)一起,并插入(22),其固定流体密封于后者,环形设计储油空间边界连接到外部 经由用作上供油通路的至少一个孔(40)的壳体(10)。 环形设计供油空间被划分成室(20)由径向布置的加强网(18)从所述底座环(16)和所述壁(12)和所述孔(40)之间的端部(14)投射在一个运行 加固纤维网(18),至少所述加强网(18)从所述壁(12)到基环(16),第一区域(18A)具有壁含有具有孔(40),在一个方向上 厚度(DA)比所述孔(40)和第二区域(18B)具有壁厚(分贝)比孔(40)的直径(d)小的直径(d)大,其结果DASS死 孔(40),在(18B)打开所述第二区域,该区域结束时,从所述第一区域(18A)它的出苗后,成开口(42)连接相邻的腔室(20)。

    Fuss zur lösbaren Befestigung einer Dachreling
    3.
    发明公开
    Fuss zur lösbaren Befestigung einer Dachreling 失效
    Fuss zurlösbarenBefestigung einer Dachreling

    公开(公告)号:EP0715989A1

    公开(公告)日:1996-06-12

    申请号:EP95810707.0

    申请日:1995-11-09

    IPC分类号: B60R9/04 F16B23/00

    摘要: Bei einem Fuss (12) zur lösbaren Befestigung einer Dachreling (10) an einem Fahrzeug, insbesondere an einem Personenkraftwagen, Transporter oder dgl. Nutzfahrzeug, ist ein in einer Bohrung (36) im Fuss (12) geführter Gewindebolzen (20) einends mit einem in ein im Fahrzeuginnern festgelegten Gegengewinde (29) einschraubbaren Gewindeteil (24) versehen. An seinem anderen Ende ist eine innerhalb eines senkrecht zur Achse (x) der Bohrung (36) angeordneten Langloches (38) liegende Spannmutter (30) festgelegt. Die Spannmutter (30) weist an ihrem äusseren Umfang (32) Zähne (34) auf, und zwischen dem äusseren Umfang (32) der Spannmutter (30) und der Innenwand des Langloches (38) ist eine Spannschraube (42) mit einem zur Ermöglichung einer Drehbewegung der Spannmutter (30) auf die Dimension der Zähne (34) abgestimmten Schraubgewinde (44) einsetzbar.

    摘要翻译: 脚部具有与车辆内部的相反螺纹的螺纹连接。 脚部(12)中的孔(36)包含带螺纹部分(24)的螺纹螺栓(20),该螺纹部分与逆向螺纹(29)啮合。 拉紧螺母固定在另一个螺栓端的长孔(38)中。 螺母具有圆周外齿。 张紧螺钉(42)位于外螺母圆周和长孔内壁之间。 螺钉具有螺纹(44),其尺寸适合于齿的尺寸,以允许张紧螺母的旋转运动。

    Sicherheitslenksäule
    4.
    发明公开

    公开(公告)号:EP0709274A1

    公开(公告)日:1996-05-01

    申请号:EP95810640.3

    申请日:1995-10-12

    IPC分类号: B62D1/19

    CPC分类号: F16C3/02 B21D15/06 B62D1/192

    摘要: Sicherheitslenksäule und Verfahren zur Herstellung von Sicherheitslenksäulen für Fahrzeuge, insbesondere Kraftfahrzeuge, mit einer bei frontaler Krafteinwirkung bleibend verformbaren Lenkspindel (1), wobei die Lenkspindel (1) in ihrer Länge wenigstens einen Bereich mit Sollknickstellen (2) aufweist. Zumindest der Bereich mit Sollknickstellen (2) oder Teile des Bereiches mit Sollknickstellen (2) der Lenkspindel (1) ist aus Aluminium gefertigt und der Bereich mit Sollknickstellen (2) oder Teile des Bereiches mit Sollknickstellen (2) aus Aluminium der Lenkspindel (1) werden während einem Zeitintervall von 1 Sekunde bis 300 Sekunden erhöhten Temperaturen von 250°C bis 450°C ausgesetzt.

    摘要翻译: 主轴在正面冲击下永久扭曲,它被设计成在一个或多个选定点处弯曲。 它包括一个长方形的铝型材,其横截面在其热处理的弯曲点处被改变。 经处理的区域允许在比其余区域的情况下更小的力的情况下增加延伸。 在转向柱的末端,至少铝可以是通过加热硬化的合金,或铝锰合金。 还可以使用铝锰硅或铝 - 锌 - 锰合金。

    Dammbalken
    5.
    发明公开
    Dammbalken 失效
    Dammbalken。

    公开(公告)号:EP0387192A1

    公开(公告)日:1990-09-12

    申请号:EP90810148.8

    申请日:1990-02-27

    IPC分类号: E02B7/22 E02B7/54

    CPC分类号: E02B7/22

    摘要: Bei einem Dammbalken für eine Absperreinrichtung, die ins­besondere im Wasserbau verwendet wird, mit einem langge­streckten im Querschnitt rechteckförmigen Hohlkörper, der gegenüberliegend eine mit einem Nutelement versehene An­schlussseite und eine dazu im wesentlichen parallele, mit einem zum Nutelement komplementären Federelement versehene Anschlussseite sowie zwei gegenüberliegende, im wesent­lichen parallele aussen ebenflächige Wandseiten aufweist, die anschlussseitig in Dichtungsauflageflächen enden, und mit auf den Dichtungsauflageflächen einer Anschlussseite angeordneten Dichtungsleisten, von denen jede eine abste­hende Kopfleiste aufweist, der eine anschlussseitige Ver­tiefung für ihre Aufnahme zugeordnet ist, müssen, um eine ausreichende Dichtigkeit der durch das Aufeinandersetzen der Dammbalken geschaffenen Absperreinrichtung zu errei­chen, die Dammbalken mit Hilfe von Spannbolzen verspannt werden, damit kein Wasser zwischen der ebenen Fläche der Dichtungsleiste und der auf dieser aufliegenden Dichtungs­auflagefläche austritt. Dies macht die Montage und die De­montage der Absperreinrichtung aufwendig.
    Eine gut abdichtende Absperrvorrichtung, die leicht mon­tier- und demontierbar ist, lässt sich aus Dämmbalken fer­tigen, bei denen die Dichtungsleisten (30) auf den Dich­tungsauflageflächen (26) der mit dem Federelement (14) ver­sehenen Anschlussseite (20) angeordnet sind und jeweils auf der von ihrer Dichtungsauflagefläche (26) abgewandten Seite wenigstens eine Dichtlippe (34,36) aufweisen, die von der an ihre Dichtungsauflagefläche (26) angrenzenden eben­flächigen Wandseite (16) weg nach innen zum Federelement (14) hin geneigt ist.

    摘要翻译: 在用于特别是在液压工程中使用的截止装置的停止原料中,具有横截面矩形的细长中空体,并且具有设置有槽元件的连接侧,并且与所述连接侧相对, 侧面基本上平行于其并且设置有与槽元件互补的弹簧元件以及两个相对的基本上平行的壁侧,其在密封轴承表面中具有在外侧上的平面和在连接侧上的端部,并且具有密封条 布置在一个连接侧的密封轴承表面上,并且每个具有突出的头条,其中分配有连接侧凹槽以便容纳连接侧凹槽,停止原木,以便获得切断装置的足够的密封性 通过将停止记录放置在另一个顶部而产生的,必须通过张力螺栓来支撑,以便在密封件的平面之间没有水可以逸出 带和密封轴承表面搁置在该密封条上。 这使得关闭装置的组装和拆卸变得复杂。 提供声音密封并易于组装和拆卸的关闭装置可以由密封条(30)布置在设置有连接侧(20)的密封支承表面(26)上的停止原木产生 弹簧元件(14)并且在每种情况下都具有在远离其密封支承表面(26)的一侧上的至少一个密封唇(34,36),该密封唇(34,36)向内倾斜朝向弹簧 元件(14),远离具有平面表面的壁侧(16)并且邻接所述密封唇的密封支承表面(26)。

    Begehbare Trittfläche, insbesondere Leichtmetallplanke, sowie Verfahren zu ihrer Herstellung
    7.
    发明公开
    Begehbare Trittfläche, insbesondere Leichtmetallplanke, sowie Verfahren zu ihrer Herstellung 失效
    运行板,特别是轻金属工程,以及制造方法

    公开(公告)号:EP0206986A3

    公开(公告)日:1989-05-03

    申请号:EP86810231.0

    申请日:1986-05-29

    发明人: Herz, Erich

    摘要: Eine begehbare Trittfläche aus Metall, insbesondere eine Leichtmetallplanke, mit an sie angeformten Längsrippen und in ihr vorgesehenen, die Planke durchsetzten Ausnehmungen soll so ausgestaltet werden, dass eine Vereinfachung der Herstellung möglich ist. Hierzu ist die Längsrippe (30, 30 a ) oberhalb einer in die Unterseite der Trittfläche (10, 11) eingeformten Längsnut (32) verlaufend und durch Einschnitte od. dgl. Zwischenräume (36) so unterteilt, dass die jeweilige Längsnut in den Zwischenräumen die Ausnehmung (32 m ) bildet. Dabei soll die in Richtung der Längsrippe (30, 30.) gemessene Länge (s) der Zwischenräume (26) zumindest um die Hälfte kürzer sein als die gleichgerichtete Länge (i) der verbliebenen Abschnitte (39) der Längsrippen, wobei zudem ein wellenförmiger Querschnitt vorgesehen sein kann, in welchem die Wellenberge von den Längsrippen (30, 30.) gebildet sind und das Profil der Wellentäler (31) jenem der Längsnuten (32) etwa entspricht.

    Gerüstelement
    8.
    发明公开
    Gerüstelement 失效
    Gerüstelement。

    公开(公告)号:EP0275824A1

    公开(公告)日:1988-07-27

    申请号:EP87810736.6

    申请日:1987-12-10

    发明人: Herz, Erich

    IPC分类号: E04G1/15

    CPC分类号: E04G1/15 E04G2001/158

    摘要: Ein Gerüstelement weist in Abstand zueinander parallel an­geordnete sowie durch querverlaufende Rohrstreben (3) ver­bundene Rohre (2) auf,dessen Rohrstreben mit Haltevor­richtungen zur Befestigung oder Festlegung von Bohlen, Planken oder anderen Ergänzungselementen ausgerüstet sind. Hierbei sind die querverlaufenden Rohrstreben (3) mit wenig­stens zwei ein gemeinsames Formstück (4) bildenden Halte­zapfen (5) versehen, welches der betreffenden Rohrstrebe (3) an wenigstens ihrer Oberseite und daran anschliessend an beiden Seiten passend anliegt sowie mit ihr verbunden ist.

    摘要翻译: 脚手架元件具有彼此平行并且相距一定距离的管(2),并且通过横向管状支柱(3)连接,所述支柱装备有用于紧固或固定板,木板或其它额外的支撑装置 元素。 同时,横向管状支柱(3)配备有至少两个保持销(5),其形成共同的模制件(4),所述保持销(5)至少在其顶部和之后与相应的管状支柱(3)配合, 两边连接在一起。

    Bauteil
    9.
    发明公开
    Bauteil 失效
    Bauteil。

    公开(公告)号:EP0668115A1

    公开(公告)日:1995-08-23

    申请号:EP95810086.9

    申请日:1995-02-10

    IPC分类号: B21D39/06 F02M69/04

    CPC分类号: B21D39/06 F02M69/465

    摘要: Bauteil, insbesondere Einspritzleiste für die Verwendung an Motoren mit interner Verbrennung, aus einem Strangpressprofil (10) mit einer Hohlkammer (11), wobei das Strangpressprofil (10) Ausnehmungen, die in die Hohlkammer (11) führen, aufweist. An jeder dieser Ausnehmungen ist ein hohlzylinderförmiges Formteil (15) mit gestuften Radien radial abragend angeordnet. Ein endseitiger zylinderischer Teil des hohlzylinderförmigen Formteiles (15) greift jeweils in eine Ausnehmung und durch plastisches Verformen des endseitigen zylinderischen Teiles in der Ausnehmung ist das hohlzylinderförmige Formteil (15) am Strangpressprofil (10) festgelegt. Die plastische Verformung erfolgt durch einpressen eines Dornes (19) in die Bohrung des endseitigen zylinderischen Teiles.

    摘要翻译: 该部件包括具有至少一个中空室(11)的挤出型材(10)和切向或径向取向的叶片状附件。 该轮廓具有通向腔室(11)的至少一个孔(23)并且容纳具有阶梯孔的中空圆柱形部件(15)的圆柱形部分(16)。 为了将部件(15)固定在轮廓(10)的孔(23)中,其圆柱形部分(16)借助于心轴(19)塑性地变形,该心轴(19) 大于其部分(16)上的部件(15)的孔。