-
-
公开(公告)号:US09367539B2
公开(公告)日:2016-06-14
申请号:US13288147
申请日:2011-11-03
申请人: Stephen Condie , Charles Reid
发明人: Stephen Condie , Charles Reid
CPC分类号: G06F17/289 , G06F17/218 , G06F17/2247 , G06F17/241
摘要: Techniques for automated document translation are described. An apparatus may comprise a translatable content component, an intermediate component, and a translation management component. The translatable content component may be generally operative to extract translatable content from an original document, and to construct a translated document based on extracted translated content, the translated document comprising a translation of the original document from a first language to a second language. The intermediate component may be operative to create one or more intermediate documents from extracted translatable content, and to extract translated content from one or more translated intermediate documents. The translation management component operative to transmit the one or more intermediate documents to a translation service for translation from a first language to a second language and to receive one or more translated intermediate documents from the translation service. Other embodiments are described and claimed.
摘要翻译: 描述了自动文件翻译技术。 设备可以包括可翻译内容组件,中间组件和翻译管理组件。 可翻译内容组件通常可操作以从原始文档提取可翻译内容,并且基于所提取的翻译内容构建翻译文档,翻译文档包括原始文档从第一语言到第二语言的翻译。 中间组件可以用于从提取的可翻译内容创建一个或多个中间文档,并从一个或多个翻译的中间文档中提取翻译的内容。 翻译管理组件可操作地将一个或多个中间文档传送到翻译服务,以从第一语言翻译成第二语言,并且从翻译服务接收一个或多个翻译的中间文档。 描述和要求保护其他实施例。
-
公开(公告)号:US20130117008A1
公开(公告)日:2013-05-09
申请号:US13288147
申请日:2011-11-03
申请人: Stephen Condie , Charles Reid
发明人: Stephen Condie , Charles Reid
IPC分类号: G06F17/28
CPC分类号: G06F17/289 , G06F17/218 , G06F17/2247 , G06F17/241
摘要: Techniques for automated document translation are described. An apparatus may comprise a translatable content component, an intermediate component, and a translation management component. The translatable content component may be generally operative to extract translatable content from an original document, and to construct a translated document based on extracted translated content, the translated document comprising a translation of the original document from a first language to a second language. The intermediate component may be operative to create one or more intermediate documents from extracted translatable content, and to extract translated content from one or more translated intermediate documents. The translation management component operative to transmit the one or more intermediate documents to a translation service for translation from a first language to a second language and to receive one or more translated intermediate documents from the translation service. Other embodiments are described and claimed.
摘要翻译: 描述了自动文件翻译技术。 设备可以包括可翻译内容组件,中间组件和翻译管理组件。 可翻译内容组件通常可操作以从原始文档提取可翻译内容,并且基于所提取的翻译内容构建翻译文档,翻译文档包括原始文档从第一语言到第二语言的翻译。 中间组件可以用于从提取的可翻译内容创建一个或多个中间文档,并从一个或多个翻译的中间文档中提取翻译的内容。 翻译管理组件可操作地将一个或多个中间文档传送到翻译服务,以从第一语言翻译成第二语言,并且从翻译服务接收一个或多个翻译的中间文档。 描述和要求保护其他实施例。
-
公开(公告)号:US20100071608A1
公开(公告)日:2010-03-25
申请号:US12558802
申请日:2009-09-14
申请人: Charles Reid Kline
发明人: Charles Reid Kline
摘要: An appendage for an outrigger for trolling baits and lures outboard of the hull and forward of or close to the boat's stern wake which is created when the boat moves through the water. The appendage is configured for attachment to the outrigger, and movable from an retracted position to an extended position after attachment to the outrigger. The appendage may comprise a hinge, spring or other mechanism to allow the appendage to swing, fold or otherwise move between retracted and extended positions, and a control line or other means to control the movement of the appendage between retracted and extended positions. The appendage may also comprise one or more halyards and release clips for releasably holding lines attached to baits or lures.
摘要翻译: 拖曳诱饵的附件,用于拖曳诱饵,并诱导船体外侧,并向前或靠近船尾船尾船造成的船尾流动。 附件被配置为附接到外伸支架,并且在附接到外伸支架之后可从缩回位置移动到延伸位置。 附件可以包括铰链,弹簧或其他机构,以允许附件在收缩和伸展位置之间摆动,折叠或以其他方式移动,以及控制线或其他装置,以控制附属件在缩回位置和延伸位置之间的移动。 附件还可以包括一个或多个halyards和释放夹,用于可释放地保持附接到诱饵或诱饵上的线。
-
-
-