Hybrid translation apparatus and method thereof
    3.
    发明授权
    Hybrid translation apparatus and method thereof 有权
    混合翻译装置及其方法

    公开(公告)号:US08457947B2

    公开(公告)日:2013-06-04

    申请号:US12651533

    申请日:2010-01-04

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: A hybrid translation apparatus includes a source language input unit for generalizing an input source language sentence for each node; a statistics-based translation knowledge database(DB) for storing learning data generalized for each node to be acquired; a first translation result generating unit for transforming the source language sentence generalized for each node into a node expression using the statistics-based translation knowledge to generate a first translation result; and a second translation result generating unit for repeatedly performing the generation of a target word for each node on the first translation result using pattern-based knowledge to generate a second translation result as target words for the respective nodes. Further, the hybrid translation apparatus includes a pattern-based translation knowledge DB for using in the pattern-based translation; and a translation result combining unit for combining the first translation result and the second translation result to output a target language sentence.

    摘要翻译: 混合翻译装置包括:源语言输入单元,用于对每个节点的输入源语言句进行泛化; 基于统计的翻译知识数据库(DB),用于存储针对要获取的每个节点推广的学习数据; 第一翻译结果生成单元,用于使用基于统计的翻译知识将每个节点广义的源语言句子变换为节点表达,以生成第一翻译结果; 以及第二翻译结果生成单元,用于使用基于模式的知识重复地执行所述第一翻译结果上的每个节点的目标词的生成,以生成作为所述各个节点的目标词的第二翻译结果。 此外,混合翻译装置包括用于在基于模式的翻译中使用的基于模式的翻译知识DB; 以及翻译结果组合单元,用于组合第一翻译结果和第二翻译结果以输出目标语言句子。

    METHOD AND APPARATUS FOR PROVIDING HYBRID AUTOMATIC TRANSLATION
    6.
    发明申请
    METHOD AND APPARATUS FOR PROVIDING HYBRID AUTOMATIC TRANSLATION 有权
    用于提供混合自动翻译的方法和装置

    公开(公告)号:US20090157380A1

    公开(公告)日:2009-06-18

    申请号:US12326758

    申请日:2008-12-02

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: The present invention provides a Korean-English hybrid automatic translation method for providing translation from Korean to English, includes: performing a morpheme analysis and a syntactic analysis on a Korean input source text; segmenting the Korean input source text into at least two source text segments, based on the results of the morpheme analysis and the syntactic analysis; and generating a PBMT (pattern-based machine translation) translated text segment and a SMT (statistical machine translation) translated text segment with respect to each of the source text segments. Further, the method includes determining, as final translation result, one of the PBMT translated text segment and the SMT translated text segment with respect to each source text segment, based on predetermined weight information; and composing the translated text segments with respect to the source text segments of the Korean input source text into one English translated text by using the determined final translation results.

    摘要翻译: 本发明提供一种韩文 - 英文混合自动翻译方法,用于提供从韩文到英文的翻译,包括:对韩文输入源文本进行语素分析和语法分析; 基于语素分析和语法分析的结果,将韩国输入源文本分为至少两个源文本段; 并且生成相对于每个源文本段的PBMT(基于模式的机器翻译)翻译的文本段和SMT(统计机器翻译)翻译的文本段。 此外,该方法包括基于预定的权重信息来确定相对于每个源文本段的最终翻译结果中的一个PBMT翻译的文本段和SMT翻译的文本段; 并通过使用确定的最终翻译结果,将关于韩语输入源文本的源文本段的翻译文本段构成一个英文翻译文本。

    MACHINE-TRANSLATION APPARATUS USING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS, METHODS FOR APPLYING AND EXTRACTING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS
    8.
    发明申请
    MACHINE-TRANSLATION APPARATUS USING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS, METHODS FOR APPLYING AND EXTRACTING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS 有权
    使用多级VERBAL-PHRASE模式的机器翻译装置,用于提取和提取多级VERBAL-PHRASE模式的方法

    公开(公告)号:US20100057437A1

    公开(公告)日:2010-03-04

    申请号:US12464121

    申请日:2009-05-12

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2827 G06F17/2775

    摘要: A machine-translation apparatus using multi-level verbal-phrase patterns includes: a simple sentence generation unit for generating an input simple sentence; a basic verbal-phrase pattern-matching unit for trying a match of a semantic code of each case component of the input simple sentence with basic verbal-phrase patterns; a default verbal-phrase pattern matching unit for trying a match of a size and case prepositions of the input simple sentence with default verbal-phrase patterns having a verb identical to that of the input simple sentence; a default word-order matching unit for trying a match of a word-order of the input simple sentence with default word-order verbal-phrase patterns having a case component structure identical to that of the input simple sentence; and a default preposition matching unit for generating a target sentence of an input sentence with default preposition patterns having a context identical to that of the input simple sentence.

    摘要翻译: 一种使用多级语言短语模式的机器翻译装置包括:简单句子生成单元,用于生成输入的简单句子; 基本的口头短语模式匹配单元,用于尝试输入简单句子的每个案例组件的语义代码与基本语言短语模式的匹配; 一个默认的语言短语模式匹配单元,用于尝试使用具有与输入的简单句子的动词相同的动词的具有默认语言短语模式的输入简单语句的大小和情节介词的匹配; 默认单词顺序匹配单元,用于尝试输入简单句子的单词顺序与具有与输入的简单句子相同的案例分组结构的默认单词语言短语模式的匹配; 以及默认介词匹配单元,用于生成具有与输入的简单句子的上下文相同的上下文的默认介词模式的输入句子的目标句子。

    Method and apparatus for providing hybrid automatic translation
    9.
    发明授权
    Method and apparatus for providing hybrid automatic translation 有权
    提供混合自动翻译的方法和装置

    公开(公告)号:US08401839B2

    公开(公告)日:2013-03-19

    申请号:US12326758

    申请日:2008-12-02

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: The present invention provides a Korean-English hybrid automatic translation method for providing translation from Korean to English, includes: performing a morpheme analysis and a syntactic analysis on a Korean input source text; segmenting the Korean input source text into at least two source text segments, based on the results of the morpheme analysis and the syntactic analysis; and generating a PBMT (pattern-based machine translation) translated text segment and a SMT (statistical machine translation) translated text segment with respect to each of the source text segments. Further, the method includes determining, as final translation result, one of the PBMT translated text segment and the SMT translated text segment with respect to each source text segment, based on predetermined weight information; and composing the translated text segments with respect to the source text segments of the Korean input source text into one English translated text by using the determined final translation results.

    摘要翻译: 本发明提供一种韩文 - 英文混合自动翻译方法,用于提供从韩文到英文的翻译,包括:对韩文输入源文本进行语素分析和语法分析; 基于语素分析和语法分析的结果,将韩国输入源文本分为至少两个源文本段; 并且生成相对于每个源文本段的PBMT(基于模式的机器翻译)翻译的文本段和SMT(统计机器翻译)翻译的文本段。 此外,该方法包括基于预定的权重信息来确定相对于每个源文本段的最终翻译结果中的一个PBMT翻译的文本段和SMT翻译的文本段; 并通过使用确定的最终翻译结果,将关于韩语输入源文本的源文本段的翻译文本段构成一个英文翻译文本。

    HYBRID TRANSLATION APPARATUS AND METHOD THEREOF
    10.
    发明申请
    HYBRID TRANSLATION APPARATUS AND METHOD THEREOF 有权
    混合翻译装置及其方法

    公开(公告)号:US20110131032A1

    公开(公告)日:2011-06-02

    申请号:US12651533

    申请日:2010-01-04

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: A hybrid translation apparatus includes a source language input unit for generalizing an input source language sentence for each node; a statistics-based translation knowledge database(DB) for storing learning data generalized for each node to be acquired; a first translation result generating unit for transforming the source language sentence generalized for each node into a node expression using the statistics-based translation knowledge to generate a first translation result; and a second translation result generating unit for repeatedly performing the generation of a target word for each node on the first translation result using pattern-based knowledge to generate a second translation result as target words for the respective nodes. Further, the hybrid translation apparatus includes a pattern-based translation knowledge DB for using in the pattern-based translation; and a translation result combining unit for combining the first translation result and the second translation result to output a target language sentence.

    摘要翻译: 混合翻译装置包括:源语言输入单元,用于对每个节点的输入源语言句进行泛化; 基于统计的翻译知识数据库(DB),用于存储针对要获取的每个节点推广的学习数据; 第一翻译结果生成单元,用于使用基于统计的翻译知识将每个节点广义的源语言句子变换为节点表达,以生成第一翻译结果; 以及第二翻译结果生成单元,用于使用基于模式的知识重复地执行所述第一翻译结果上的每个节点的目标词的生成,以生成作为所述各个节点的目标词的第二翻译结果。 此外,混合翻译装置包括用于在基于模式的翻译中使用的基于模式的翻译知识DB; 以及翻译结果组合单元,用于组合第一翻译结果和第二翻译结果以输出目标语言句子。