Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung
    1.
    发明公开
    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung 失效
    Kupplungsscheibefüreine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung。

    公开(公告)号:EP0502529A2

    公开(公告)日:1992-09-09

    申请号:EP92103786.7

    申请日:1992-03-05

    IPC分类号: F16D13/68

    CPC分类号: F16F15/1238

    摘要: Es wird eine Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung vorgeschlagen, deren für den Leerlaufbetrieb bemessener Drehschwingungsdämpfer (31) radial zwischen einer Nabe (1) und Federn (11) eines für den Lastbetrieb bemessenen Drehschwingungsdämpfers (11) der Kupplungsscheibe angeordnet ist. Der Leerlauf-Drehschwingungsdämpfer (31) ist axial zwischen einer Nabenscheibe (19) und einer der über die Federn (11) drehelastisch mit der Nabenscheibe (19) gekuppelten Seitenscheiben (9) des Last-Drehschwingungsdämpfers (11) angeordnet. Der Leerlauf-Drehschwingungsdämpfer (31) umfaßt ein aus Kunststoffmaterial hergestelltes Eingangsteil (33), das drehfest mit der über eine Verzahnung (21) mit Drehspiel, ansonsten jedoch drehfest mit der Nabe (1) gekuppelten Nabenscheibe (19) verbunden ist. Das Ausgangsteil (35) des Leerlauf-Drehschwingungsdämpfers (31) besteht ebenfalls aus Kunststoff und ist drehfest mit der Nabe (1) verbunden. Schraubenfedern (39), die in Taschen des Ausgangsteils (35) angeordnet sind, kuppeln das Ausgangsteil (35) drehelastisch mit dem Eingangsteil (33). An dem Eingangsteil (33) sind hierzu Paare von Fortsätzen (87) angeformt, die die Federn (39) zwischen sich einschließen und die durch die Taschen hindurch an der Nabenscheibe (19) abgestützt sind. Am Außenumfang des Eingangsteils (33) sind zusätzliche Stützelemente (89) angeformt, die in Öffnungen (113) der Nabenscheibe eingreifen. Das Eingangsteil (33) bildet zugleich eine Reibfläche (45) einer für den Lastbetrieb bemessenen Reibeinrichtung. Eine Reibfläche (49) einer für den Leerlaufbetrieb bemessenen Reibeinrichtung ist an einem rohrförmigen Ansatz (47) des Ausgangsteils (35) angeformt. Für die Montage sind an den Fortsätzen (87) des Eingangsteils (33) Einführschrägen und Rastschultern angeformt, die die Feder (39) bereits vor dem Zusammenbau halten. Über Führungsflächen (81, 117, 119) an dem Eingangsteil (33), dem Ausgangsteil (35) und der Nabenscheibe (19) können die Komponenten des Leerlauf-DrehschwingungsdämpferS (31) während der Montage relativ zum Nabenflansch (19) mittels eines Führungswerkzeugs (83) ausgerichtet werden.

    摘要翻译: 本发明提出了一种用于机动车辆的摩擦离合器的离合器盘,其设计用于怠速模式的扭转减振器31径向设置在轮毂(1)和扭转弹簧(11)之间, 设计用于负载下离合器盘的操作的减振器(11)。 空转模式扭转振动阻尼器(31)轴向布置在轮毂盘(19)和扭转减振器(11)的一个侧盘(9)之间,用于负载操作,所述侧盘(9)为 通过弹簧(11)以扭转弹性方式连接到轮毂盘(19)。 怠速型扭转振动阻尼器(31)包括由塑料材料制成并且旋转地连接到轮毂盘(19)的输入部分(33),轮毂盘(19)旋转地但旋转地与轮毂(1) )通过齿(21)。 怠速式扭转振动阻尼器31的输出部35同样由塑料构成,并且与轮毂1旋转连接。 布置在输出部分(35)的凹穴中的螺旋弹簧(39)将输出部分(35)旋转地耦合到输入部分(33)。 为此,在输入部件(33)上形成有成对的延伸部(87),它们在它们之间包围弹簧(39),并且通过口袋被支撑在轮毂盘(19)上。 形成在输入部分(33)的外圆周上的附加的支撑元件(89),其接合在毂盘中的开口(113)中。 输入部分(33)同时形成设计用于在负载下操作的摩擦装置的摩擦面(45)。 在输出部分(35)的管状突起(47)上形成有用于空转模式操作的摩擦装置的摩擦面(49)。 为了安装,在输入部件(33)的延伸部(87)上形成有导向斜面和卡入式肩部,并且即使在组装之前它们也保持弹簧(39)。 在安装期间,空转模式扭转振动阻尼器31的部件可通过导向工具(83)通过输入部分上的引导面(81,117,119)相对于轮毂凸缘(19)对准。 (33),输出部(35)和轮毂盘(19)。 ... ...

    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung
    2.
    发明公开
    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung 失效
    汽车摩擦离合器用离合器片

    公开(公告)号:EP0502529A3

    公开(公告)日:1993-08-18

    申请号:EP92103786.7

    申请日:1992-03-05

    IPC分类号: F16D13/68

    CPC分类号: F16F15/1238

    摘要: Es wird eine Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung vorgeschlagen, deren für den Leerlaufbetrieb bemessener Drehschwingungsdämpfer (31) radial zwischen einer Nabe (1) und Federn (11) eines für den Lastbetrieb bemessenen Drehschwingungsdämpfers (11) der Kupplungsscheibe angeordnet ist. Der Leerlauf-Drehschwingungsdämpfer (31) ist axial zwischen einer Nabenscheibe (19) und einer der über die Federn (11) drehelastisch mit der Nabenscheibe (19) gekuppelten Seitenscheiben (9) des Last-Drehschwingungsdämpfers (11) angeordnet. Der Leerlauf-Drehschwingungsdämpfer (31) umfaßt ein aus Kunststoffmaterial hergestelltes Eingangsteil (33), das drehfest mit der über eine Verzahnung (21) mit Drehspiel, ansonsten jedoch drehfest mit der Nabe (1) gekuppelten Nabenscheibe (19) verbunden ist. Das Ausgangsteil (35) des Leerlauf-Drehschwingungsdämpfers (31) besteht ebenfalls aus Kunststoff und ist drehfest mit der Nabe (1) verbunden. Schraubenfedern (39), die in Taschen des Ausgangsteils (35) angeordnet sind, kuppeln das Ausgangsteil (35) drehelastisch mit dem Eingangsteil (33). An dem Eingangsteil (33) sind hierzu Paare von Fortsätzen (87) angeformt, die die Federn (39) zwischen sich einschließen und die durch die Taschen hindurch an der Nabenscheibe (19) abgestützt sind. Am Außenumfang des Eingangsteils (33) sind zusätzliche Stützelemente (89) angeformt, die in Öffnungen (113) der Nabenscheibe eingreifen. Das Eingangsteil (33) bildet zugleich eine Reibfläche (45) einer für den Lastbetrieb bemessenen Reibeinrichtung. Eine Reibfläche (49) einer für den Leerlaufbetrieb bemessenen Reibeinrichtung ist an einem rohrförmigen Ansatz (47) des Ausgangsteils (35) angeformt. Für die Montage sind an den Fortsätzen (87) des Eingangsteils (33) Einführschrägen und Rastschultern angeformt, die die Feder (39) bereits vor dem Zusammenbau halten. Über Führungsflächen (81, 117, 119) an dem Eingangsteil (33), dem Ausgangsteil (35) und der Nabenscheibe (19) können die Komponenten des Leerlauf-DrehschwingungsdämpferS (31) während der Montage relativ zum Nabenflansch (19) mittels eines Führungswerkzeugs (83) ausgerichtet werden.

    摘要翻译: 它提出了一种用于机动车辆的摩擦离合器,其尺寸为怠速运转的扭转振动阻尼器(31)的离合器圆盘一个尺寸的轮毂(1)和弹簧(11),用于将离合器盘的扭转振动阻尼器(11)的负载操作之间径向。 怠速扭转振动阻尼器(31)是轴向的毂盘(19)和中的一个通孔(11),其布置在旋转弹性与毂盘簧(19)之间耦合侧窗(9)负载的扭转振动阻尼器(11)的。 怠速扭转振动阻尼器(31)包括由塑料材料制成的输入部(33)的一个构件被旋转固定地连接到一个齿部(21)与旋转间隙,但其它非可旋转地在轮毂(1),其耦合毂盘(19)。 怠速扭转减振器(31)的输出部分(35)也由塑料制成并且可旋转地连接到轮毂(1)。 布置在所述输出部分(35)的口袋螺旋弹簧(39),输出构件(35)与(33)耦合输入部分旋转地弹性。 在输入部(33)是用于(87)突起的这个目的形成对,包括其本身和之间的弹簧(39)通过袋传递到轮毂盘(19)支撑。 在输入部分(33)的外周边上形成附加的支撑元件(89),其啮合在毂盘的开口(113)中。 输入部分(33)还形成了用于负载操作的摩擦装置的摩擦表面(45)。 设计用于空转操作的摩擦装置的摩擦表面(49)一体地形成在输出部件(35)的管状延伸部(47)上。 对于输入部分(33)的组件中形成的倒角部分和锁定肩部上组件(87),其保持所述弹簧(39)之前的突起。 通过引导表面(81,117,119)到所述输入部(33),输出部(35)和轮毂盘(19),空转扭转振动阻尼器(31)的各组件可以(相对于轮毂凸缘(19)由一引导工具的装置的组装过程中 83)对齐。

    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung
    3.
    发明公开
    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung 失效
    离合器盘的用于机动车辆的摩擦离合器。

    公开(公告)号:EP0502527A2

    公开(公告)日:1992-09-09

    申请号:EP92103783.4

    申请日:1992-03-05

    IPC分类号: F16D13/68 F16F15/12

    CPC分类号: F16F15/129 F16D65/0006

    摘要: Die Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung umfaßt eine Nabe (1), an der mit axialem Abstand angeordnete, fest miteinander verbundene, die Kupplungsreibbeläge (17), tragende Seitenscheiben (7, 9) drehbar gelagert sind. Eine über eine Verzahnung (21) drehfest, jedoch mit Drehspiel mit der Nabe (1) verbundene Nabenscheibe (19) ist über Federn (23) drehelastisch mit den Seitenscheiben (7, 9) gekuppelt. Axial zwischen der Nabenscheibe (19) und einer der Seitenscheiben (7) ist ein Reibring (41) aus Kunststoffmaterial angeordnet, vom dem in Aussparungen (61) der Seitenscheibe (7) eingreifende Nasen (39) abstehen, die den Reibring (41) drehfest, aber axial verschiebbar an der Seitenscheibe (7) führen. Axial zwischen dem in Reibkontakt mit der Nabenscheibe (19) stehenden Reibring (41) und der Seitenscheibe (7) ist eine Tellerfeder (43) eingespannt, die mit einer Vielzahl von ihrem Innenumfang abstehenden Federzungen an dem Reibring (41) anliegt. Die Federzungen greifen in Vertiefungen des Reibrings (41) ein. Der Reibring trägt an seinem Innenumfang radial federnde Klammern (63) über die er zusammen mit der Tellerfeder (43) an der Seitenscheibe (7) oder einem mit der Seitenscheibe (7) verbundene Bauteil (beispielsweise einen Führungsring (75)) durch Aufschnappen vormontiert werden kann.

    摘要翻译: 离合器圆盘用于机动车辆的摩擦离合器,其包括轮毂(1),布置在所述的轴向距离,牢固地连接到彼此,所述Kupplungsreibbeläge(17),支承侧板(7,9)可旋转地安装。 然而,经由齿部(21)旋转地固定用的轮毂旋转游隙(1)连接到经由弹簧毂盘(19)(23)旋转地弹性地与侧板(7,9)耦合。 轴向毂盘(19)和所述侧板中的一个(7)之间由塑料材料制成,摩擦环(41)在横向圆盘的凹部(61)从突出(7)接合的凸耳(39)旋转地固定到摩擦环(41) 铅,但侧窗上沿轴向滑动(7)。 轴向之间与所述轮毂盘(19)的摩擦环(41)和所述侧盘(7)被夹紧的板弹簧(43)摩擦接触站在具有多个其内圆周突出在摩擦环(41)的弹簧舌的抵接。 弹簧舌接合在摩擦环(41)的凹部。 摩擦环带有在其内圆周的径向弹性夹(63),通过它与在边窗的碟形弹簧(43)(7)一起或与所述侧板(7)连接到所述部件(75)中,例如一个导环()通过捕捉被预组装 可以。

    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung
    5.
    发明公开
    Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung 失效
    汽车摩托车离合器离合器

    公开(公告)号:EP0502527A3

    公开(公告)日:1993-08-11

    申请号:EP92103783.4

    申请日:1992-03-05

    IPC分类号: F16D13/68 F16F15/12

    CPC分类号: F16F15/129 F16D65/0006

    摘要: Die Kupplungsscheibe für eine Kraftfahrzeug-Reibungskupplung umfaßt eine Nabe (1), an der mit axialem Abstand angeordnete, fest miteinander verbundene, die Kupplungsreibbeläge (17), tragende Seitenscheiben (7, 9) drehbar gelagert sind. Eine über eine Verzahnung (21) drehfest, jedoch mit Drehspiel mit der Nabe (1) verbundene Nabenscheibe (19) ist über Federn (23) drehelastisch mit den Seitenscheiben (7, 9) gekuppelt. Axial zwischen der Nabenscheibe (19) und einer der Seitenscheiben (7) ist ein Reibring (41) aus Kunststoffmaterial angeordnet, vom dem in Aussparungen (61) der Seitenscheibe (7) eingreifende Nasen (39) abstehen, die den Reibring (41) drehfest, aber axial verschiebbar an der Seitenscheibe (7) führen. Axial zwischen dem in Reibkontakt mit der Nabenscheibe (19) stehenden Reibring (41) und der Seitenscheibe (7) ist eine Tellerfeder (43) eingespannt, die mit einer Vielzahl von ihrem Innenumfang abstehenden Federzungen an dem Reibring (41) anliegt. Die Federzungen greifen in Vertiefungen des Reibrings (41) ein. Der Reibring trägt an seinem Innenumfang radial federnde Klammern (63) über die er zusammen mit der Tellerfeder (43) an der Seitenscheibe (7) oder einem mit der Seitenscheibe (7) verbundene Bauteil (beispielsweise einen Führungsring (75)) durch Aufschnappen vormontiert werden kann.