Dispositifs d'attache d'un ou plusieurs câbles aériens et appareil pour monter de tels dispositifs sur les câbles à attacher
    14.
    发明公开
    Dispositifs d'attache d'un ou plusieurs câbles aériens et appareil pour monter de tels dispositifs sur les câbles à attacher 失效
    装置,用于安装一个或多个电缆和装置这些试剂的系泊固定到电缆。

    公开(公告)号:EP0165828A1

    公开(公告)日:1985-12-27

    申请号:EP85400800.0

    申请日:1985-04-24

    申请人: GORO S.A.

    IPC分类号: H02G7/08 H02G1/02 F16L3/22

    CPC分类号: H02G7/08 H02G1/02

    摘要: Dispositif d'attache permettant de solidariser un ou plusieurs câble portés avec un câble porteur et comprenant deux pièces, respectivement mâle et femelle, susceptibles d'être assemblées l'une avec l'autre et aptes à former entre elles des passages pour les câbles correspondants.
    La pièce femelle (27) de ce dispositif présente au moins deux encoches débouchant sur l'un au moins de ses côtés destinés à être disposés verticalment, à savoir une encoche (34) pour le câble porteur (18) et au moins une encoche (30, 31) pour un ou plusieurs câbles portés (20). Quant à la pièce mâle correspondante (28), elle comporte un doigt (38) apte à venir se placer devant le fond des encoches en emprisonnant ainsi les câbles placés dans celles-ci.
    De tels dispositifs peuvent être utilisés pour attacher entre eux, à intervalles déterminés, les différents câbles d'une ligne de télécommunication avec le câble porteur de ceux-ci.

    摘要翻译: 紧固装置使得能够通过附加的支撑电缆支持的一个或多个电缆,并且包括两个部分,分别为雄性和雌性,能够被组装海誓山盟的并且适合于在它们之间形成通道用于相应电缆。 该装置的母部件(27)具有至少两个凹部在其侧面旨在被竖直地布置的至少一个开口出来,即,用于支承电缆(18)和至少一个凹部(30的凹部(34), 31),用于一个或多个支持的电缆(20)。 至于阳相应部分(28),它包括一手指(38)适于放置在所述凹部的底面的前部,从而囚禁在凹部放置的电缆。 可使用用于紧固在一起,在指定的时间间隔搜索设备,电信线路的各种电缆连同它们支持电缆。

    Riemenverbinder
    15.
    发明公开
    Riemenverbinder 失效
    皮带机

    公开(公告)号:EP0738840A3

    公开(公告)日:1996-11-20

    申请号:EP96105675.1

    申请日:1996-04-11

    申请人: GORO S.A.

    IPC分类号: F16G3/04

    摘要: Es handelt sich um einen Riemenverbinder (1) mit Verbinderklammern (2) und einem durch die gelenkig ineinandergreifenden Scharnierbögen (4) der Verbinderklammern (2) hindurchgeführten Kupplungsstab (6). Der Kupplungsstab (6) und die Verbinderklammern (2) bestehen aus einem austenitischem Mangan-Hartstahl. Dadurch wird eine extrem hohe Verschleißfestigkeit und dennoch die für eine gelenkige Verbindung von Riemenverbindern hinreichende Flexibilität bzw. Biegsamkeit erreicht.

    摘要翻译: 它是带有连接夹(2)和连接杆(6)的带连接器(1),所述连接夹(2)和连接杆(6)被引导穿过连接夹(2)的铰接式互锁铰链弧(4)。 连杆(6)和连接夹(2)由奥氏体锰钢制成。 结果,实现了极高的耐磨性并且足以实现皮带连接器的灵活性和灵活性的铰接连接。

    Riemenverbinder
    16.
    发明公开
    Riemenverbinder 失效
    皮带机。

    公开(公告)号:EP0651178A3

    公开(公告)日:1995-07-12

    申请号:EP94116277.8

    申请日:1994-10-15

    申请人: GORO S.A.

    IPC分类号: F16G3/04

    摘要: Es handelt sich um einen Riemenverbinder mit Verbinderklammern (1) zum Verbinden der Bandenden von Transportbändern. Die Verbinderklammern (1) weisen Scharnierbögen (3) auf. Die Scharnierbögen (3) besitzen auf ihrer Innenseite eine Auskleidung (6) aus Verschleißmaterial mit einem geringen Reibungskoeffizienten, so daß bei scharnierartig ineinandergreifenden Scharnierbögen (3) der Verbinderklammern (1) von zwei Riemenverbindern und durch die Scharnierbögen (3) hindurchgeführtem Kupplungsstab die Reibung zwischen diesem Kupplungsstab und den Scharnierbögen (3) erheblich reduziert wird. Dadurch wird zugleich auch der Verschleiß reduziert. Bleiben insbesondere die Scharnierbögen selbst von einem solchen Verschleiß praktisch unberührt.

    Vorrichtung zum Befestigen von Riemenverbindern aus in Reihe angeordneten Verbinderklammern auf den Gurtbandenden von Transportgurten
    18.
    发明公开
    Vorrichtung zum Befestigen von Riemenverbindern aus in Reihe angeordneten Verbinderklammern auf den Gurtbandenden von Transportgurten 失效
    装置,被设置用于固定在传送带的条带端部连接夹一系列带连接器。

    公开(公告)号:EP0546299A1

    公开(公告)日:1993-06-16

    申请号:EP92118373.7

    申请日:1992-10-28

    申请人: GORO S.A.

    IPC分类号: F16G3/16

    CPC分类号: F16G3/16 Y10T29/53713

    摘要: Es handelt sich um eine Vorrichtung zum Befestigen von Verbinderklammern (1) auf den Gurtbandenden (2) von Transportgurten. Die Befestigungsvorrichtung weist ein Biegegesenk (3) und einen Pressenkopf (4) mit einem Führungskanal (5) für einen Stempel (6) und Befestigungskampen (7) auf, die mittels des Stempels durch Führungslöcher (8a,8b) in den Klammerschenkeln (9a,9b) der Verbinderklammern (1) und das eingeschobene Gurtbandende (2) hindurch eingetrieben werden. Das Biegegesenk (3) besitzt zwischen die Scharnierbögen der Verbinderklammern eingreifende Zentrierlamellen (12) auf der einen Seite und Zentrierkeile (14) auf der anderen Seite, welche in V-förmige Ausnehmungen der unteren Klammerschenkel eingreifen. Dadurch ist eine einwandfreie Zentrierung der Verbinderklammern derart gewährleistet, daß die Führungslöcher in den oberen und unteren Klammerschenkeln fluchten und folglich das einwandfreie Eintreiben der Befestigungskrampen sichergestellt ist.

    摘要翻译: 本发明涉及一种装置,用于紧固到上传送带端部(2)固定夹(1)。 该紧固装置具有snaker(3)和一个按压头(4)具有一个导向通道(5),用于一个标记(6)和固定夹(7),它们由该印模的装置穿过的导向孔(图8a驱动,8B )(在腿9A,9B)固定夹具(1),并通过推入带端部(2)。 所述snaker(3)具有百分之环形板(12),其固定夹具的铰接曲线之间接合,在一侧和分环楔子(14),其接合到所述下夹持腿的V形凹部,在另一侧 , 固定夹具的完美百分之环由此确保,在寻求一种方式并在上和下夹具的腿的引导孔彼此对准,从而确保没固定夹子在完全驱动。

    Riemenverbinder zum Verbinden der Bandenden von Transportbändern oder dergleichen
    19.
    发明公开
    Riemenverbinder zum Verbinden der Bandenden von Transportbändern oder dergleichen 失效
    Riemenverbinder zum Verbinden der Bandenden vonTransportbändernoder dergleichen。

    公开(公告)号:EP0464399A1

    公开(公告)日:1992-01-08

    申请号:EP91109427.4

    申请日:1991-06-08

    申请人: GORO S.A.

    IPC分类号: F16G3/04 F16G3/16

    摘要: © Jeder Riemenverbinder bzw. jede Klammer (1) ist im wesentlichen so U-förmig, daß sie beiderseits auf den entsprechenden Rand eines Transportbandes (T) aufgesetzt werden kann, um dort mittels einer U-förmigen Befestigungsklemme bzw. Befestigungskrampe aus Metalldraht, deren Schenkel durch Löcher (10, 13), die in den Bügeln jeder Klammer vorgesehen sind, sowie durch das zwischen diesen liegende Band gepreßt werden, befestigt zu werden. Im Bügel (3) jeder Klammer (1) für die Aufnahme der Enden der Befestigungsklemmen (8) ist jedes gegenüber einer Spitze (9) einer solchen Befestigungsklemme angeordnete Loch (13) durch eine in Außenfläche dieses gleichen Bereichs ausgesparte Hohlkehle (14) mit einem anderen für die Durchführung der entsprechenden Spitze bestimmten Loch (15) verbunden. Somit kann diese in das Innere der Klammer zurückgeführt werden, um sich dort von neuem in das Transportband (T) einzupressen, oder zwischen dieses und den entsprechenden Bügel (3) der Klammer einzugreifen, was automatisch beim Umbiegen und Pressen der Enden der Befestigungsklemmen (8) gegen einen Amboß (16) erfolgt, auf dem die Klammern während der Eintreibung der Befestigungsklemmen und ihrer Befestigung an Ort und Stelle aufliegen. Diese Klammern bzw. Riemenverbinder sind für die Verbindung von zwei Teilstükken eines Transportbandes bestimmt.

    摘要翻译: 每个皮带连接器和每个紧固件(1)基本上具有U形,使得其可以放置在传送带(T)的相应边缘上的两侧,以便通过U形附接夹具 或金属线的连接扣,其四肢被压在通过设置在每个紧固件的夹子中并穿过位于所述孔之间的带的孔(10,13)之间。 在用于保持安装夹具(8)的端部的每个紧固件(1)的夹子(3)中,与这种附接夹具的尖端(9)相对设置的每个孔(13)通过 在该相同区域的外表面上切割的另一孔(15)的中空通道(14),其用于使相应的尖端通过。 以这种方式,所述尖端可以返回到紧固件的内部,以便再次压入传送带(T),或者在所述输送带(T)和相应的夹子(3)之间接合 紧固件,其在弯曲过程中自动地发生并且将附接夹具(8)的端部压靠在砧座(16)上,紧固件在其上被安装夹具固定在其上并在现场附接。 这些紧固件和皮带连接器用于连接两片传送带。 ... ...