Verfahren zum Herstellen von Abbrandkörpern
    3.
    发明公开
    Verfahren zum Herstellen von Abbrandkörpern 有权
    Verfahren zum Herstellen vonAbbrandkörpern

    公开(公告)号:EP2230291A1

    公开(公告)日:2010-09-22

    申请号:EP10151323.2

    申请日:2010-01-21

    发明人: Scheichl, Dieter

    IPC分类号: C10L5/00 C10L11/04 C10L11/08

    摘要: Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Herstellen von Abbrandkörpern aus einem Holzwollestrang, insbesondere einem aus Holzwolle gefertigten Seil, das in einem Wachsbad mit Wachs, insbesondere Paraffin, getränkt wird und von dem nach einer Abkühlung in die Abbrandkörper abgetrennt werden, wobei der zu einer Rolle aufgewickelte Holzwollestrang in ein Wachsbad eingetaucht wird und nach einer vorbestimmten, sich vorzugsweise aus Stärke und Feuchtigkeit des Holzwollestrangs ergebenden Verweildauer aus einem Wachsbad entnommen, abgekühlt und der Holzwollestrang nach einem erstarren des aufgenommenen Wachses von der Rolle abgewickelt wird und dass vom Holzwollestrang einzelne Stücke mit vorbestimmter Länge als Abbrandkörper abgetrennt werden.

    摘要翻译: 从羊毛线(1)制造燃烧体(5)的方法,例如 在石蜡浴(4)中用石蜡浸泡的羊毛绳,并且在冷却之后从其中分离燃烧体,包括将卷绕到辊(3)的羊毛束浸入蜡浴中,熔融温度为 50-65℃,在由羊毛束的强度和湿度导致的预定的保留期限之后从蜡浴中除去羊毛束,冷却羊毛束,然后在进入的蜡固化之后从辊中退绕羊毛线 。 从羊毛线(1)制造燃烧体(5)的方法,例如 在石蜡浴(4)中用石蜡浸泡的羊毛绳,并且在冷却之后从其中分离燃烧体,包括将卷绕到辊(3)的羊毛束浸入蜡浴中,熔融温度为 50-65℃,在由羊毛束的强度和湿度导致的预定的保留期限之后从蜡浴中除去羊毛束,冷却羊毛束,然后在进入的蜡固化之后从辊中退绕羊毛线 其中具有预定长度的单个片段从羊毛线条分离为燃烧体。 将辊子在25-30℃下冷却,然后卷绕并分离作为燃烧体的各个部件。 十个辊同时并且平行地卷绕在羊毛线上并被供应到公共分离装置,其中各个片从羊毛线分离成燃烧体。 羊毛条在卷绕到辊子之前被包裹着线,条,网或织物,其中松开的羊毛首先被引导通过压模,同时压缩以产生或形成羊毛线,然后是羊毛线离开压机 模具用线,条,网或织物包裹。 包括燃烧身体的独立权利要求。

    Method for utilisation of sewage sludge integrated with energy recovery
    4.
    发明公开
    Method for utilisation of sewage sludge integrated with energy recovery 审中-公开
    Verfahren zur Verwendung von Abwasserschlamm zusammen mitEnergierückgewinnung

    公开(公告)号:EP2154228A1

    公开(公告)日:2010-02-17

    申请号:EP08173045.9

    申请日:2008-12-29

    IPC分类号: C10L5/46 C10L9/10 C02F11/04

    摘要: A method for sewage waste utilization integrated with energy recovery where the sewage sludge after methane fermentation is subjected to drying to obtain product of dry contents of at least 90%, and then it is mixed with fine coal at the ratio not higher than 5:95, preferably 3:95 and subsequently obtained mixture is directed to a ball mill, in which the mixture is comminuted to dust of a diameter of at least 0,1 mm and in the form of dust it is delivered to lower low-emission spin-type burner installed in lower part of the boiler. Obtained dust is introduced in the boiler producing steam to drive turbines in power station.

    摘要翻译: 一种综合能源回收的污水废物利用方法,甲烷发酵后的污水污泥进行干燥,得到干物质含量至少为90%的产品,然后以不高于5:95的比例与细煤混合 ,优选3:95,随后得到的混合物被引导至球磨机,其中将混合物粉碎至直径至少为0.1mm的灰尘,并以灰尘的形式将其输送到较低的低排放旋转 - 安装在锅炉的下部。 在锅炉中引入获得的粉尘,产生蒸汽以驱动发电厂的涡轮机。