PHARMACEUTICAL COMPOSITION COMPRISING CYCLODEXTRIN PACLITAXEL INCLUSION AND PREPARATION METHOD THEREOF
    32.
    发明申请
    PHARMACEUTICAL COMPOSITION COMPRISING CYCLODEXTRIN PACLITAXEL INCLUSION AND PREPARATION METHOD THEREOF 失效
    包含CYCLODEXTRIN PACLITAXEL包含的药物组合物及其制备方法

    公开(公告)号:US20100041625A1

    公开(公告)日:2010-02-18

    申请号:US12440792

    申请日:2006-10-13

    IPC分类号: A61K31/724 A61P35/00

    摘要: A pharmaceutical composition comprising cyclodextrin/paclitaxel inclusion, which consists of paclitaxel, cyclodextrin and a pharmaceutically acceptable excipient, wherein the mass ratio of the paclitaxel to cyclodextrin is 1:10-150, the said cyclodextrin is hydroxylpropyl-sulfobutyl-7-β-cyclodextrin, or sulfobutylether-7-β-cyclodextrin, or their mixture; the stability constant of the cyclodextrin/paclitaxel inclusion is Ka=5396M−1−1412M−1. The preparation method of the pharmaceutical composition is as follow: (a) A solution of cyclodextrin is added dropwise to a solution of paclitaxel in ethanol. (b) The resulting mixture is filtered through microporous membrane of 0.2-0.4 μm after being dissolved. (c) Ethanol is removed under reduced pressure to give a liquid inclusion which has the ethanol level of less than 2%, or alternatively water is also removed under reduced pressure, the resulting product is dried giving a solid inclusion.

    摘要翻译: 一种包含环糊精/紫杉醇包合物的药物组合物,其由紫杉醇,环糊精和药学上可接受的赋形剂组成,其中紫杉醇与环糊精的质量比为1:10-150,所述环糊精为羟丙基 - 磺丁基-7- 环糊精或磺丁基醚-7-酮 - 环糊精或其混合物; 环糊精/紫杉醇包合物的稳定常数为Ka = 5396M-1-1412M-1。 药物组合物的制备方法如下:(a)将环糊精溶液滴加到紫杉醇在乙醇中的溶液中。 (b)将所得混合物溶解后通过0.2-0.4μm的微孔膜过滤。 (c)在减压下除去乙醇,得到乙醇含量小于2%的液体夹杂物,或者在减压下还可以除去水,所得产物干燥得到固体夹杂物。

    Componentized slot-filling architecture
    33.
    发明授权
    Componentized slot-filling architecture 有权
    组件化插槽填充架构

    公开(公告)号:US07328199B2

    公开(公告)日:2008-02-05

    申请号:US11246847

    申请日:2005-10-07

    IPC分类号: G06N5/00

    CPC分类号: G06F17/2785

    摘要: The subject disclosure pertains to systems and methods for performing natural language processing in which tokens are mapped to task slots. The system includes a mapper component that generates a lattice representing possible interpretations of the tokens, a decoder component that creates a ranked list of paths traversing the lattice, a scorer component that generates scores used to rank paths and post-processing components that format the paths for use by other software. Each of these components may be independent, such that the component may be modified or replaced without affecting the remaining components. This allows a variety of different mathematical models and algorithms to be tested or deployed without requiring changes to the remainder of the system.

    摘要翻译: 本发明涉及用于执行令牌被映射到任务时隙的自然语言处理的系统和方法。 该系统包括生成表示可能的令牌解释的格的映射器组件,创建遍历格子的路径的排序列表的解码器组件,产生用于对路径进行排序的得分器组件,以及后处理格式化路径的组件 供其他软件使用。 这些组件中的每一个可以是独立的,使得可以修改或替换组件而不影响剩余的组件。 这允许测试或部署各种不同的数学模型和算法,而不需要更改系统的其余部分。

    Language classification with random feature clustering
    34.
    发明申请
    Language classification with random feature clustering 审中-公开
    语言分类与随机特征聚类

    公开(公告)号:US20060287848A1

    公开(公告)日:2006-12-21

    申请号:US11157091

    申请日:2005-06-20

    IPC分类号: G06F17/27

    CPC分类号: G06F16/355

    摘要: An ensemble of random feature clusters is built from training data using a clustering algorithm where some randomness has been introduced. For each clustered feature space, a classifier, such as a Naïve Bayesian Classifier, is trained, realizing a classifier ensemble. The final classification decision is made by the resulting classifier ensemble.

    摘要翻译: 随机特征群集由训练数据构建,使用聚类算法,其中引入了一些随机性。 对于每个聚类特征空间,训练一个分类器,如朴素贝叶斯分类器,实现分类器集合。 最终的分类决定是由所得到的分类器集合决定的。

    Statistical machine translation based search query spelling correction

    公开(公告)号:US10176168B2

    公开(公告)日:2019-01-08

    申请号:US13296640

    申请日:2011-11-15

    IPC分类号: G06F17/30 G06F17/28 G06F17/27

    摘要: Statistical Machine Translation (SMT) based search query spelling correction techniques are described herein. In one or more implementations, search data regarding searches performed by clients may be logged. The logged data includes query correction pairs that may be used to ascertain error patterns indicating how misspelled substrings may be translated to corrected substrings. The error patterns may be used to determine suggestions for an input query and to develop query correction models used to translate the input query to a corrected query. In one or more implementations, probabilistic features from multiple query correction models are combined to score different correction candidates. One or more top scoring correction candidates may then be exposed as suggestions for selection by a user and/or provided to a search engine to conduct a corresponding search using the corrected query version(s).

    Clickthrough-based latent semantic model
    36.
    发明授权
    Clickthrough-based latent semantic model 有权
    基于点击的潜在语义模型

    公开(公告)号:US09009148B2

    公开(公告)日:2015-04-14

    申请号:US13329345

    申请日:2011-12-19

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: G06F17/30867

    摘要: There is provided a computer-implemented method and system for ranking documents. The method includes identifying a number of query-document pairs based on clickthrough data for a number of documents. The method also includes building a latent semantic model based on the query-document pairs and ranking the documents for a search based on the latent semantic model.

    摘要翻译: 提供了用于对文档进行排序的计算机实现的方法和系统。 该方法包括基于多个文档的点击数据来识别多个查询文档对。 该方法还包括基于查询文档对构建潜在语义模型,并根据潜在语义模型对搜索文档进行排序。

    Combining log-based rankers and document-based rankers for searching
    37.
    发明授权
    Combining log-based rankers and document-based rankers for searching 有权
    结合基于日志的排名和基于文档的排名搜索

    公开(公告)号:US08515950B2

    公开(公告)日:2013-08-20

    申请号:US12243678

    申请日:2008-10-01

    IPC分类号: G06F7/00 G06F17/30

    CPC分类号: G06F17/30867

    摘要: Log-based rankers and document-based rankers may be combined for searching. In an example embodiment, there is a method for combining rankers to perform a search operation. A count of query instances in log data is ascertained based on a query. A search for the query is performed to produce a set of search results. The set of search results is ranked by relevance score with a document-based ranker and a log-based ranker using a weighting factor that is adapted responsive to the count of the query instances in the log data.

    摘要翻译: 基于日志的排名者和基于文档的排名者可以组合进行搜索。 在示例性实施例中,存在用于组合等级以执行搜索操作的方法。 基于查询确定日志数据中的查询实例的计数。 执行查询的搜索以产生一组搜索结果。 搜索结果的集合通过使用基于文档的游客和基于日志的游戏者的相关性得分进行排序,该游戏者使用响应于日志数据中的查询实例的计数的加权因子。

    UNIVERSAL TEXT INPUT
    38.
    发明申请
    UNIVERSAL TEXT INPUT 有权
    通用文本输入

    公开(公告)号:US20120296627A1

    公开(公告)日:2012-11-22

    申请号:US13110484

    申请日:2011-05-18

    IPC分类号: G06F17/27

    CPC分类号: G06F17/27

    摘要: The universal text input technique described herein addresses the difficulties of typing text in various languages and scripts, and offers a unified solution, which combines character conversion, next word prediction, spelling correction and automatic script switching to make it extremely simple to type any language from any device. The technique provides a rich and seamless input experience in any language through a universal IME (input method editor). It allows a user to type in any script for any language using a regular qwerty keyboard via phonetic input and at the same time allows for auto-completion and spelling correction of words and phrases while typing. The technique also provides a modeless input that automatically turns on and off an input mode that changes between different types of script.

    摘要翻译: 本文描述的通用文本输入技术解决了以各种语言和脚本输入文本的困难,并提供了一种统一的解决方案,它将字符转换,下一个字预测,拼写校正和自动脚本切换相结合,使其非常简单, 任何设备。 该技术通过通用IME(输入法编辑器)为任何语言提供了丰富且无缝的输入体验。 它允许用户使用普通qwerty键盘通过语音输入为任何语言输入任何脚本,同时允许在打字时自动完成和拼写校正单词和短语。 该技术还提供了无模式输入,可自动打开和关闭在不同类型脚本之间进行更改的输入模式。

    QUERY CORRECTION PROBABILITY BASED ON QUERY-CORRECTION PAIRS
    39.
    发明申请
    QUERY CORRECTION PROBABILITY BASED ON QUERY-CORRECTION PAIRS 审中-公开
    基于查询对的查询校正概率

    公开(公告)号:US20110295897A1

    公开(公告)日:2011-12-01

    申请号:US12790996

    申请日:2010-06-01

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: G06F16/3322 G06F16/951

    摘要: Query-correction pairs can be extracted from search log data. Each query-correction pair can include an original query and a follow-up query, where the follow-up query meets one or more criteria for being identified as a correction of the original query, such as an indication of user input indicating the follow-up query is a correction for the original query. The query-correction pairs can be segmented to identify bi-phrases in the query-correction pairs. Probabilities of corrections between the bi-phrases can be estimated based on frequencies of matches in the query-correction pairs. Identifications of the bi-phrases and representations of the probabilities of those bi-phrases can be stored in a probabilistic model data structure.

    摘要翻译: 可以从搜索日志数据中提取查询校正对。 每个查询 - 校正对可以包括原始查询和后续查询,其中后续查询符合用于被标识为原始查询的校正的一个或多个标准,诸如指示后续查询的用户输入的指示, up查询是对原始查询的更正。 可以对查询校正对进行分段以识别查询校正对中的双语短语。 可以基于查询校正对中的匹配频率来估计双词组之间的校正概率。 双语短语的识别和双语短语概率的表示可以存储在概率模型数据结构中。

    Mining bilingual dictionaries from monolingual web pages
    40.
    发明授权
    Mining bilingual dictionaries from monolingual web pages 有权
    从单语网页挖掘双语词典

    公开(公告)号:US07983903B2

    公开(公告)日:2011-07-19

    申请号:US11851402

    申请日:2007-09-07

    申请人: Jianfeng Gao

    发明人: Jianfeng Gao

    IPC分类号: G06F17/21 G06F17/28 G06F17/20

    CPC分类号: G06F17/2827

    摘要: Systems and methods for identifying translation pairs from web pages are provided. One disclosed method includes receiving monolingual web page data of a source language, and processing the web page data by detecting the occurrence of a predefined pattern in the web page data, and extracting a plurality of translation pair candidates. Each of the translation pair candidates may include a source language string and target language string. The method may further include determining whether each translation pair candidate is a valid transliteration. The method may also include, for each translation pair that is determined not to be a valid transliteration, determining whether each translation pair candidate is a valid translation. The method may further include adding each translation pair that is determined to be a valid translation or transliteration to a dictionary.

    摘要翻译: 提供了用于从网页识别翻译对的系统和方法。 一种公开的方法包括接收源语言的单语网页数据,以及通过检测网页数据中的预定义模式的出现以及提取多个翻译对候选来处理网页数据。 每个翻译对候选者可以包括源语言字符串和目标语言字符串。 该方法还可以包括确定每个翻译对候选者是否是有效的音译。 该方法还可以包括,对于被确定为不是有效音译的每个翻译对,确定每个翻译对候选者是否是有效的翻译。 该方法还可以包括将确定为有效的翻译或音译的每个翻译对添加到字典中。