Application Localization
    1.
    发明申请
    Application Localization 审中-公开
    应用程序本地化

    公开(公告)号:US20150161160A1

    公开(公告)日:2015-06-11

    申请号:US13222102

    申请日:2011-08-31

    IPC分类号: G06F17/00 G06F17/30 G06F15/16

    CPC分类号: G06F9/454

    摘要: An application is localized by providing an editable, WYSIWYG localization interface to a localization expert. The localization interface is based upon context information extracted from the application interface being localized. The localization can be made more accurately and effectively because the localization expert can see the surrounding context and understand how and when the localized element will be presented to users.

    摘要翻译: 通过向本地化专家提供可编辑的WYSIWYG本地化界面来本地化应用程序。 本地化界面基于从正在本地化的应用程序接口提取的上下文信息。 本地化可以更准确和有效地进行,因为本地化专家可以看到周围的环境,并了解如何以及何时将本地化元素呈现给用户。

    Post edit localization evaluation in offline context of an application
    2.
    发明授权
    Post edit localization evaluation in offline context of an application 有权
    在应用程序的离线上下文中编辑本地化评估

    公开(公告)号:US08875036B1

    公开(公告)日:2014-10-28

    申请号:US13222160

    申请日:2011-08-31

    IPC分类号: G06F3/048

    CPC分类号: G06F9/454

    摘要: Applications can be localized by localization experts to allow them to be used by a broader customer base. The localization can be done given interface context to produce more applicable results. Multiple localization experts may be given an editable interface of the application and may provide multiple localizations based on the editable interface of the application. Multiple evaluators may evaluate the localizations provided by the multiple localization experts. Multiple developers may extract localization data and the localization data may be incorporated into the application and may result in a localized application.

    摘要翻译: 应用程序可以由本地化专家进行本地化,以使其能够被更广泛的客户群使用。 可以通过界面上下文来进行本地化,以产生更多适用的结果。 多个本地化专家可以被给予应用程序的可编辑界面,并且可以基于应用程序的可编辑界面来提供多个本地化。 多个评估者可以评估多个本地化专家提供的本地化。 多个开发人员可以提取定位数据,并且本地化数据可以并入到应用中并且可能导致本地化应用。

    Gathering context in action to support in-context localization
    3.
    发明授权
    Gathering context in action to support in-context localization 有权
    收集支持上下文本地化的行动背景

    公开(公告)号:US08452814B1

    公开(公告)日:2013-05-28

    申请号:US13279675

    申请日:2011-10-24

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: G06F17/301 G06F17/30864

    摘要: Applications can be localized by localization experts to allow them to be used by a broader customer base. The localization can be done given interface context to produce more applicable results. Context information showing the actions captured as the application is in use can be given to a localization expert by providing the localization expert multiple snapshots of the application in use. The multiple snapshots can convey more information than other forms of context information as they can show use over time. A localization edit based on the multiple snapshots can be used to localize an application.

    摘要翻译: 应用程序可以由本地化专家进行本地化,以使其能够被更广泛的客户群使用。 可以通过界面上下文来进行本地化,以产生更多适用的结果。 通过提供使用中的应用程序的本地化专家多个快照,可以向本地化专家提供显示正在使用应用程序时捕获的动作的上下文信息。 多个快照可以传达比其他形式的上下文信息更多的信息,因为它们可以显示随着时间的推移使用。 可以使用基于多个快照的本地化编辑来本地化应用程序。

    Identification of in-context resources that are not fully localized
    4.
    发明授权
    Identification of in-context resources that are not fully localized 有权
    识别未完全本地化的上下文资源

    公开(公告)号:US09195653B2

    公开(公告)日:2015-11-24

    申请号:US13279666

    申请日:2011-10-24

    摘要: Applications can be localized by localization experts to allow them to be used by a broader customer base. The localization can be done given interface context to produce more applicable results. A localization expert may determine that certain content within the interface context should be localized, however is not localizable by the expert. The localization expert may indicate that the content is localizable and the developer may receive the indication and provide the localization expert with updated interface context allowing localization of the previously un-localizable content.

    摘要翻译: 应用程序可以由本地化专家进行本地化,以使其能够被更广泛的客户群使用。 可以通过界面上下文来进行本地化,以产生更多适用的结果。 本地化专家可能会确定界面上下文中的某些内容应该是本地化的,但是不能由专家本地化。 本地化专家可以指示内容是可本地化的,并且开发者可以接收该指示并向本地化专家提供更新的界面上下文,从而允许本地化先前不可本地化的内容。

    Identification of In-Context Resources that are not Fully Localized
    5.
    发明申请
    Identification of In-Context Resources that are not Fully Localized 有权
    识别不完全本地化的背景资源

    公开(公告)号:US20150154159A1

    公开(公告)日:2015-06-04

    申请号:US13279666

    申请日:2011-10-24

    IPC分类号: G06F17/22 G06F17/28

    摘要: Applications can be localized by localization experts to allow them to be used by a broader customer base. The localization can be done given interface context to produce more applicable results. A localization expert may determine that certain content within the interface context should be localized, however is not localizable by the expert. The localization expert may indicate that the content is localizable and the developer may receive the indication and provide the localization expert with updated interface context allowing localization of the previously un-localizable content.

    摘要翻译: 应用程序可以由本地化专家进行本地化,以使其能够被更广泛的客户群使用。 可以通过界面上下文来进行本地化,以产生更多适用的结果。 本地化专家可能会确定界面上下文中的某些内容应该是本地化的,但是不能由专家本地化。 本地化专家可以指示内容是可本地化的,并且开发者可以接收该指示并向本地化专家提供更新的界面上下文,从而允许本地化先前不可本地化的内容。

    Automated project localization into multiple languages by using machine translation
    6.
    发明授权
    Automated project localization into multiple languages by using machine translation 有权
    通过机器翻译自动化项目本地化成多种语言

    公开(公告)号:US08942971B1

    公开(公告)日:2015-01-27

    申请号:US13304879

    申请日:2011-11-28

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/289 G06F9/454

    摘要: Applications can be localized by localization experts to allow them to be used by a broader customer base. The localization can be done given resource files containing localization resources. A localization resource may contain a programming component and non-programming component. The non-programming component can be sent to a machine localizer. The machine localizer may provide a plurality of localizations corresponding to a plurality of languages based on the non-programming component of the localization resource. A plurality of localized applications can be complied based on the localized non-programming components and the original programming component.

    摘要翻译: 应用程序可以由本地化专家进行本地化,以使其能够被更广泛的客户群使用。 可以在包含本地化资源的资源文件中进行本地化。 本地化资源可能包含编程组件和非编程组件。 非编程组件可以发送到机器定位器。 机器定位器可以基于本地化资源的非编程组件来提供对应于多种语言的多个本地化。 可以基于本地化的非编程组件和原始编程组件来编译多个本地化应用。