DISPOSITIF D'ECLAIRAGE FACILITANT LA LECTURE

    公开(公告)号:WO2019097128A1

    公开(公告)日:2019-05-23

    申请号:PCT/FR2018/052012

    申请日:2018-08-03

    Abstract: L'invention concerne un dispositif d'éclairage (LIGHT) d'un contenu graphique et/ou textuel représenté sur un support quelconque et notamment de type papier.Le dispositif d'éclairage (LIGHT) est configuré pour activer et désactiver périodiquement ledit faisceau d'éclairage selon des cycles successifs opérés à une fréquence Fd prédéterminée. Chaque cycle présente une durée T et comprend une période d'activation du faisceau lumineux de durée T1 suivie d'une période de désactivation du faisceau lumineux de durée T2 ou inversement. La fréquence Fd est comprise dans un intervalle de valeurs allant de 60 à 90 Hz et la durée T1 des périodes d'activation du faisceau lumineux est comprise dans un intervalle de valeurs allant de 15 à 30% de la durée T des cycles.

    DISPOSITIF DE DETECTION D’UN SIGNAL GRACE A UN SYSTEME NON LINEAIRE.
    3.
    发明申请
    DISPOSITIF DE DETECTION D’UN SIGNAL GRACE A UN SYSTEME NON LINEAIRE. 审中-公开
    用于使用非线性系统检测信号的装置

    公开(公告)号:WO2004045094A1

    公开(公告)日:2004-05-27

    申请号:PCT/FR2003/003234

    申请日:2003-10-29

    CPC classification number: G01S3/10 H04B1/10 H04B15/00

    Abstract: L'invention concerne un dispositif de détection d'un signal au moyen d'un système non linéaire possédant au moins deux voies d'entrée, comprenant des moyens de réception d'au moins un premier signal sur une première voie d'entrée, et des premiers moyens de réception d'un premier bruit sur l'une des première ou seconde voies d'entrée. Un tel dispositif comprend en outre des seconds moyens de réception d'au moins un second bruit sur l'autre des première ou seconde voies d'entrée, les premier et second bruits étant issus d'une même source de bruit ou étant fortement corrélés, de façon à améliorer la détection du premier signal.

    Abstract translation: 本发明涉及一种用于使用具有至少两个输入通道的非线性系统来检测信号的装置,包括用于在第一输入通道上接收至少一个第一信号的装置,以及第一装置,用于在所述第一 或第二输入通道。 所述设备还包括用于在第一或第二输入通道中的另一个上接收至少一个第二噪声的第二装置,第一和第二噪声从公共噪声源导出或高度相关,从而改善第一和第二输入信号的检测 信号。

    DISPOSITIF ET PROCÉDÉ POUR DÉTECTER ET MESURER L'ASYMÉTRIE ŒIL DROIT - ŒIL GAUCHE ENTRE LES ZONES SANS CÔNES BLEUS DE LA FOVÉA DE CHAQUE RÉTINE CHEZ L'HUMAIN
    5.
    发明申请
    DISPOSITIF ET PROCÉDÉ POUR DÉTECTER ET MESURER L'ASYMÉTRIE ŒIL DROIT - ŒIL GAUCHE ENTRE LES ZONES SANS CÔNES BLEUS DE LA FOVÉA DE CHAQUE RÉTINE CHEZ L'HUMAIN 审中-公开
    用于检测和测量人类中每个RETINA的眼睛的蓝色自由区之间的右眼/左眼不对称的装置和方法

    公开(公告)号:WO2014072592A1

    公开(公告)日:2014-05-15

    申请号:PCT/FR2013/000284

    申请日:2013-11-04

    CPC classification number: A61B3/085

    Abstract: L'invention concerne un dispositif pour détecter et mesurer l'asymétrie oeil droit - œil gauche, jamais observée, pour les zones sans cônes bleus au centre de la fovéa de chaque rétine, ainsi qu'un procédé qui permet d'attribuer un coefficient d'ellipticité à chaque rétine. Le dispositif comprend, notamment, un écran dépoli (12) éclairé par une source (1 1) émettant une lumière blanche dont le spectre est voisin de celui émis par un ciel bleu. Cet écran (12) est placé à la sortie d'un système conique (13), de longueur 2 m environ. Un déplacement latéral devant l'œil, d'un double filtre vert et bleu (14,15) permet d'observer à travers le filtre vert une image entoptique vert clair sur l'écran, de 2 cm de diamètre environ, cette image étant due à l'absence de cônes bleus au centre de la rétine. Un dispositif de contrôle constitué d'un autre filtre bleu peut être inséré dans le système, l'image entoptique apparaissant alors rose quand le filtre est rapidement éloigné de l'œil. Une tablette graphique (19) reliée à un ordinateur (18) permet à l'observateur de relever le profil de la zone sans cônes bleus de la fovéa de chaque rétine et d'obtenir ainsi les deux enregistrements appelés fovéagrammes. De plus la mesure du taux d'ellipticité pour chaque œil permet de qualifier le degré d'asymétrie œil droit - œil gauche. Le dispositif et le procédé de mesure du taux d'ellipticité de chaque zone sont destinés à qualifier la stabilité ou instabilité de la dominance oculaire qui peut être crucial pour les troubles de la vision et de la dyslexie notamment.

    Abstract translation: 本发明涉及一种用于检测和测量在每个视网膜中央凹中心处的蓝锥自由区之间从未观察到的右眼/左眼不对称性的装置,以及允许将椭圆系数归因于 每个视网膜 该装置特别地包括由发射白光的源(11)照射的具有与蓝天发射的光谱相似的光谱的磨砂屏(12)。 该屏幕(12)被放置在锥形系统(13)的出口处,长度为约2m。 在眼睛前方移动双绿色和蓝色滤光片(14,15)可以通过屏幕上的过滤器观看直径约2厘米的浅绿色摄影图像,该图像是由于缺席 在视网膜中心的蓝色锥体。 由另一个蓝色滤光片组成的控制装置可以插入到系统中,当滤光片快速地离开眼睛时,内窥镜图像然后显得粉红色。 连接到计算机(18)的图形输入板(19)使得观察者可以跟踪每个视网膜的中央凹的蓝锥自由区的轮廓,并且因此获得称为Foveagram的两个记录。 此外,测量每只眼睛的椭圆度的程度允许右眼/左眼不对称程度合格。 用于测量每个区域的椭圆度程度的装置和方法旨在限定眼睛优势稳定性或不稳定性,这对于与视力相关的问题和特别是阅读障碍是至关重要的。

    DEVICE FOR DETECTING THE DIRECTION OF A HIDDEN SUN USING A BIREFRINGENT DEPOLARIZER
    6.
    发明申请
    DEVICE FOR DETECTING THE DIRECTION OF A HIDDEN SUN USING A BIREFRINGENT DEPOLARIZER 审中-公开
    用于检测使用双向分离器的隐藏方向的设备

    公开(公告)号:WO2013057582A4

    公开(公告)日:2013-06-27

    申请号:PCT/IB2012002572

    申请日:2012-10-17

    CPC classification number: G01C21/02

    Abstract: Vikings sailed across the Norwegian Sea and the Northern Atlantic Ocean along latitude 61 ° N (Thirslund, S. 2007: Viking navigation: sun-compass guided Norsemen to America, The Viking Ship Museum) between Norway, Island, Greenland and North America in the 9th and 10th centuries. They sailed through thousand kilometres of open water without using a magnetic compass, which has been only introduced in Europe in about the 13th century. Anyway, it would not have helped much, because near polar regions any magnetic measurements are affected by errors. Vikings sailed from May to October, during long days reaching about 20 hours, preventing them to use the stars. Thus they remained with the use of the sun. Unfortunately, at these latitudes, the sun stays several hours below the horizon, or can be hidden by clouds or by fog banks near the horizon. In the Icelandic sagas written in the 12th and 13th centuries, a sunstone is mentioned to determine the sun direction. As suggested by Ramskou (Ramskou, T. 1967: Solstenen, Skalk 2, 16-17) the sunstone can use the sky polarization. Note that many animals use the sky polarization for their navigation, like honeybees for instance (Horvdth, G; Varjii, D. 2004: Polarized Light in Animal Vision - Polarization Patterns in Nature, Springer-Verlag, Heidelberg - Berlin - New York). Indeed, we now know that the light scattered by the sky is polarized, due to the Rayleigh scattering (Hoeppe, G 2007: Why the sky is blue. Princeton, NJ: Princeton University Press; Coulson, K. L. 1988: Polarization and Intensity of Light in the Atmosphere, A. Deepak Publishing, Hampton, Virginia, USA), and therefore it can give the sun direction even when it is below the horizon or not directly observable.

    Abstract translation: 维京人在挪威,岛屿,格陵兰和北美之间的纬度61°N(Thirslund,S。2007:维京导航:太阳罗盘导航美国,维京船博物馆)沿挪威海和北大西洋航行。 9和10世纪。 他们在没有使用磁罗经的情况下航行了千公里的开阔水域,这个磁罗经在13世纪才被引入欧洲。 无论如何,它不会有太大的帮助,因为近极地区的任何磁测量都会受到错误的影响。 维京人从五月到十月航行,长达几十个小时,阻止他们使用星星。 因此,他们仍然使用太阳。 不幸的是,在这些纬度地区,太阳停留在地平线以下几个小时,或者可能被云层或靠近地平线的雾库隐藏。 在12世纪和13世纪写的冰岛sagas中,提到了太阳石来确定太阳的方向。 如兰姆斯库(Ramskou,T. 1967:Solstenen,Skalk 2,16-17-17)所建议的,太阳石可以使用天空极化。 注意,许多动物使用天空极化作为导航,例如蜜蜂(Horvdth,G; Varjii,D. 2004:Polarized Light in Animal Vision - Polarization Patterns in Nature,Springer-Verlag,Heidelberg-Berlin-New York)。 事实上,我们现在知道,由于瑞利散射,天空散射的光是极化的(Hoeppe,G 2007:为什么天空是蓝色的普林斯顿,新泽西州:普林斯顿大学出版社; Coulson,KL 1988:Polarization and Intensity of Light 在大气中,A. Deepak出版社,美国弗吉尼亚州的汉普顿),因此即使在低于地平线或不能直接观察的地方,它也可以给太阳的方向。

    DEVICE FOR DETECTING THE DIRECTION OF A HIDDEN SUN USING A BIREFRINGENT DEPOLARIZER
    7.
    发明申请
    DEVICE FOR DETECTING THE DIRECTION OF A HIDDEN SUN USING A BIREFRINGENT DEPOLARIZER 审中-公开
    用于使用双折射式分散器检测隐藏太阳方向的装置

    公开(公告)号:WO2013057582A1

    公开(公告)日:2013-04-25

    申请号:PCT/IB2012/002572

    申请日:2012-10-17

    CPC classification number: G01C21/02

    Abstract: Vikings sailed across the Norwegian Sea and the Northern Atlantic Ocean along latitude 61 ° N (Thirslund, S. 2007: Viking navigation: sun-compass guided Norsemen to America, The Viking Ship Museum) between Norway, Island, Greenland and North America in the 9th and 10th centuries. They sailed through thousand kilometres of open water without using a magnetic compass, which has been only introduced in Europe in about the 13th century. Anyway, it would not have helped much, because near polar regions any magnetic measurements are affected by errors. Vikings sailed from May to October, during long days reaching about 20 hours, preventing them to use the stars. Thus they remained with the use of the sun. Unfortunately, at these latitudes, the sun stays several hours below the horizon, or can be hidden by clouds or by fog banks near the horizon. In the Icelandic sagas written in the 12th and 13th centuries, a sunstone is mentioned to determine the sun direction. As suggested by Ramskou (Ramskou, T. 1967: Solstenen, Skalk 2, 16-17) the sunstone can use the sky polarization. Note that many animals use the sky polarization for their navigation, like honeybees for instance (Horvdth, G; Varjii, D. 2004: Polarized Light in Animal Vision - Polarization Patterns in Nature, Springer-Verlag, Heidelberg - Berlin - New York). Indeed, we now know that the light scattered by the sky is polarized, due to the Rayleigh scattering (Hoeppe, G 2007: Why the sky is blue. Princeton, NJ: Princeton University Press; Coulson, K. L. 1988: Polarization and Intensity of Light in the Atmosphere, A. Deepak Publishing, Hampton, Virginia, USA), and therefore it can give the sun direction even when it is below the horizon or not directly observable.

    Abstract translation: 维京人沿着北纬61度驶过挪威海和北大西洋。 在9世纪和10世纪之间,挪威,岛屿,格陵兰岛和北美洲之间的N(Thirslund,S. 2007:北欧海盗导航:太阳罗盘引导北欧人到美国,海盗船博物馆)。 他们在没有使用磁罗经的情况下驶过了千公里的开阔水域,这个磁罗盘在13世纪左右才在欧洲引入。 无论如何,这不会有太大帮助,因为在极地地区,任何磁性测量都会受到错误的影响。 维京航行从五月到十月,在漫长的日子里达到约20小时,阻止他们使用星星。 因此他们仍然使用太阳。 不幸的是,在这些纬度上,太阳在地平线以下停留了几个小时,或者可能被云层或地平线附近的雾银所遮挡。 在十二世纪和十三世纪所写的冰岛传说中,提到了一个太阳石来确定太阳的方向。 正如Ramskou所说(Ramskou,T. 1967:Solstenen,Skalk 2,16-17),太阳石可以使用天空极化。 请注意,许多动物使用天空极化来导航,例如蜜蜂(Horvdth,G; Varjii,D.2004:Polarized Light in Animal Vision-Polarization Patterns in Nature,Springer-Verlag,Heidelberg-Berlin-New York)。 事实上,我们现在知道,由于瑞利散射,由天空散射的光被极化(Hoeppe,G 2007:Why the sky is blue.Primaryton,NJ:Princeton University Press; Coulson,KL 1988:光的极化和强度 在美国弗吉尼亚州汉普顿的大气层,迪帕克出版社),因此即使在低于地平线或不能直接观察的情况下,它也可以提供太阳方向。

Patent Agency Ranking