-
公开(公告)号:CN103678288B
公开(公告)日:2016-08-17
申请号:CN201310638808.8
申请日:2013-11-30
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: G06F17/28
摘要: 本发明公开了一种专名自动翻译的方法,包括:确定待译文档中的关键词,将所述关键词与专名库中的专名进行模式匹配,匹配成功后,将该关键词作为候选专名,并在所述专名库中的找到与所述候选专名对应的相关词集;选取所述候选专名在所述待译文档中一定范围内的词语,并以所述相关词集在所述选取的词语中进行模式匹配,根据匹配成功的所述词语和与其匹配的相关词的相关度信息进行专名可能性计算,结果满足可能性要求,将所述候选专名按照所述专名的译文显示。本发明通过每个专名关键词的一般相关度和位置相关度,以及专名可能性的进行计算处理,提高了专名翻译的准确性,提高了翻译效率、翻译质量,并有效的降低了人工成本。
-
公开(公告)号:CN105653516A
公开(公告)日:2016-06-08
申请号:CN201511022223.9
申请日:2015-12-30
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
CPC分类号: G06F17/25 , G06F17/2217 , G06F17/2785
摘要: 一种平行语料对齐的方法,包括:将原文中的所有原文语句和译文中的所有译文语句转换为相同编码方式的字符;对转换后的原文中的所有原文语句分词,去除其中的停用词,获得实义词;获取原文语句的每个实义词的所有译项;将每个原文语句的每个实义词的所有译项在转换后的译文中的所有译文语句中进行匹配,获得每个原文语句的每个实义词和译文语句的相似度;根据每个原文语句的所有实义词和译文语句的相似度,将每个原文语句和译文语句进行匹配,获得每个原文语句和译文语句的相似度;将与原文语句相似度最高的译文语句和原文语句匹配并对齐。本发明公开一种平行语料对齐的装置。该方法和装置解决原文和译文对齐问题。
-
公开(公告)号:CN105243118A
公开(公告)日:2016-01-13
申请号:CN201510631410.0
申请日:2015-09-29
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
CPC分类号: G06F16/35 , G06F17/289 , G06K9/6267
摘要: 本发明公开了本发明在于提供一种稿件数据分类的方法,以解决人工区分稿件的类型,效率低下的问题。包括:根据手动分类后的历史稿件数据,确定感知机分类模型中的系数;提取待分类的稿件数据的输入空间的信息,代入所述分类模型中,并根据所述模型和系数得到对应分类的值;根据所述分类的值判别所述待分类的稿件数据的类别。该方法能满足平台快速处理的稿件需求,实现平台的高吞吐率,同时提高了的稿件的分类效率。
-
公开(公告)号:CN104537009B
公开(公告)日:2017-09-29
申请号:CN201410786862.1
申请日:2014-12-17
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: G06F17/30
摘要: 本发明属于翻译技术领域,尤其涉及一种译员推荐方法及装置,其中,该方法包括获取待匹配译员数据项值与标准译员数据项值的偏差,并根据获取的偏差迭代计算所述待匹配译员数据项值与所述标准译员数据项值的匹配度;根据迭代计算的匹配度确定待匹配译员。该装置包括匹配度计算模块,用于获取待匹配译员数据项值与标准译员数据项值的偏差,并根据获取的偏差迭代计算所述待匹配译员数据项值与所述标准译员数据项值的匹配度;待匹配译员确定模块,用于根据迭代计算的匹配度确定待匹配译员。本发明通过利用待匹配译员的数据项值与标准译员的数据项值的偏差迭代求取的匹配度来确定待匹配译员,降低了待匹配译员的误提取率。
-
公开(公告)号:CN103338276B
公开(公告)日:2016-08-17
申请号:CN201310232360.X
申请日:2013-06-09
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: H04L29/12
摘要: 一种网络终端之间传输数据的方法,包括:发送方扫描接收方屏幕上的二维码,获得所述二维码对应的网络地址;所述发送方按照所述网络地址上传数据;所述第一接收方按照所述网络地址下载数据。本发明通过扫描二维码,可以在不同的平台上,在发送方和接收方不具有相同客户端的情况下,进行数据的传输。
-
公开(公告)号:CN105677621A
公开(公告)日:2016-06-15
申请号:CN201511021984.2
申请日:2015-12-30
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
CPC分类号: G06F17/30876 , G06F17/2247 , G06F17/2827 , G06F17/2854
摘要: 一种翻译错误的定位方法,包括:对原文和译文中的网页标签进行标记;对标记后的所述原文中的所有原文语句分词,去除其中的停用词,获得实义词;获取所述原文语句的每个实义词的所有译项;将每个所述原文语句的每个实义词的所有译项在标记后的所述译文中的所有译文语句中进行匹配,获得每个所述原文语句的每个实义词和所述译文语句的相似度;根据每个所述原文语句的所有实义词和所述译文语句的相似度,将每个所述原文语句和所述译文语句进行匹配,获得每个所述原文语句和所述译文语句的相似度;将与所述原文语句相似度最高的所述译文语句和所述原文语句匹配并对齐。本发明公开一种翻译错误的定位装置。该方法和装置解决原文和译文对齐问题。
-
公开(公告)号:CN105160025A
公开(公告)日:2015-12-16
申请号:CN201510638496.X
申请日:2015-09-30
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: G06F17/30
CPC分类号: G06F16/9535
摘要: 本发明公开了一种稿件推送方法,包括:获取并分析待分配稿件;判断所述待分配稿件的分析结果的数据是否属于风险稿件的数据区间;若判定为所述风险稿件时,根据预先设定的级别表,对所述待分配稿件进行分级处理;根据所述待分配稿件的等级与译员对应的风险等级建立匹配关系;将所述待分配稿件发送至匹配后的译员。本发明通过提出的筛选方法,可以尽快的确定风险稿件,从而对风险稿件进行人工或其它操作处理,保证稿件翻译的顺利进行。
-
公开(公告)号:CN104391838A
公开(公告)日:2015-03-04
申请号:CN201410405248.6
申请日:2014-08-18
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: G06F17/28
摘要: 一种提高法律文件翻译准确性的方法,包括:判断待译文档是否归属于法律文本;当判定所述待译文档归属法律文本时,将所述待译文档中每个具有法律词义的词汇按照其法律词义进行翻译。本发明通过判断待译文档是否归属于法律文本,有效的提高了对法律文本的识别能力,保证了法律文本的翻译准确性。
-
公开(公告)号:CN104239292A
公开(公告)日:2014-12-24
申请号:CN201410405250.3
申请日:2014-08-18
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
摘要: 一种获取专业词汇译文的方法,包括:获取待译词汇,以及所述待译词汇所在语句;在专词语料库中查找所述待译词汇所在语句中具有的所有关联项,以及每个所述关联项的关联系数;对所有所述关联项的关联系数进行计算,结果满足给定条件时,将所述待译词汇的专业词义作为译文。本发明有效提高了翻译质量和翻译效率。
-
公开(公告)号:CN104572622B
公开(公告)日:2018-01-02
申请号:CN201510003087.2
申请日:2015-01-05
申请人: 武汉传神信息技术有限公司
IPC分类号: G06F17/27
摘要: 一种术语的筛选方法,包括:对原始语料以语素为单位进行任意长度的切分,获得若干候选术语,其中,每个所述候选术语由至少二个语素组成;对获得的所述候选术语从词频、互信息、左右熵、独立性和结构多个维度依次进行筛选;将经过多次筛选后,剩余的候选术语作为新的术语。本发明通过词频、互信息、左右熵、独立性和结构上对候选术语进行多次筛选,减少了人工处理的工作量,确保得到的术语可靠性和准确性较高。
-
-
-
-
-
-
-
-
-