Vorrichtung zur Lagerung von Personen, insbesondere Neugeborenen, in Liegestellung
    1.
    发明公开
    Vorrichtung zur Lagerung von Personen, insbesondere Neugeborenen, in Liegestellung 失效
    设备存储的人,特别是新生儿,在卧位。

    公开(公告)号:EP0188739A2

    公开(公告)日:1986-07-30

    申请号:EP85115937.6

    申请日:1985-12-13

    申请人: EBERL, Tertulin

    发明人: EBERL, Tertulin

    IPC分类号: A61G1/00 A61G7/043

    摘要: @ Die Erfindung befaßt sich mit einer Vorrichtung zur Lagerung von Personen, insbesondere Neugeborenen, besonders während des Transports in Liegestellung. Sie besteht aus einer elastisch verformbaren Matte (10), die einen Füllkörper (17) aus additionsvernetzendem Zweikomponenten-Silikonkautschuk oder aus unvernetztem oder niedervernetztem, einen äußeren Weichmacher enthaltenden Polyurethan aufweist, der von einer Außenhaut (18) aus einer Polyurethanfolie oder einer Silikonschicht umhüllt ist. Die Matte (10) hat vorzugsweise einen wannenförmig ausgebildeten Kopfteil (12), bei dem ein Rand (13) über eine Fläche (14) auf der Oberseite des Kopfteiles hinaussteht. In dem Kopfteil kann eine Mulde (15) für den Hinterkopf und ein Wulst (16) für den Nacken des Neugeborenen vorgesehen sein. Die vorgeformte Matte kann auch in einer formerhaltenden Mulde eines Blockes aus Weichintegralschaum oder beschichtetem Weichschaum angeordnet sein. Die Matte kann auch einen zweischichtigen Aufbau haben, wobei eine der Schichten härter eingestellt ist als die andere. Die beiden Schichten können durch eine Folie voneinander getrennt sein, die mit der Außenhaut längs ihres Randes fest verbunden ist.

    摘要翻译: 本发明尤其在平放位置运输过程中涉及用于人,特别是新生儿,存储的装置。 它由一个具有由加成的双组分硅橡胶或的非交联或含外部增塑剂的聚氨酯,它是一种外蒙皮的niedervernetztem一个填充体(17)可弹性变形的垫(10)的(18)装在一个聚氨酯膜或硅树脂层 , 所述垫(10)优选具有槽形头部部分(12),其特征在于,在一个表面(14)的边缘(13)也是在头部的上侧。 在头部可以提供用于新生儿的颈部的头部的后部和胎圈(16)的槽(15)。 该预成形垫可以布置在一个形状记忆转储软整体泡沫或被覆软泡沫块。 该垫也可以具有两层结构,其中所述层中的一个比另一个更硬。 这两层可以通过从彼此的膜,其被固定地连接到沿其边缘外皮肤分离。

    Brustprothese
    3.
    发明公开
    Brustprothese 失效
    乳房假体。

    公开(公告)号:EP0125400A1

    公开(公告)日:1984-11-21

    申请号:EP84101858.3

    申请日:1984-02-22

    IPC分类号: A61F2/52

    CPC分类号: A61F2/52

    摘要: Eine Brustprothese besteht aus einem weichen, der Form einer natürlichen Brust nachgebildeten Kunststoffkörper (1), der auf seiner Rückseite eine Aushöhlung (2) aufweist, in die ein Polsterkörper (3) eingesetzt ist, der aus Schaumstoff oder Fasern bestehen kann. Der Polsterkörper (3) wird beispielsweise durch einen Rücksprung (5) am Kunststoffkörper (1) in der Aushöhlung (2) gehalten.

    摘要翻译: 由软的乳房假体,复制具有在其背面侧(2),在其中一个垫体(3)被插入,它可以由泡沫或纤维的空腔中的自然的乳房塑料主体(1)的形状。 衬垫体(3)由在腔体中的凹部(5)在所述塑料主体(1)保持例如(2)

    BRUSTPROTHESE
    5.
    发明公开
    BRUSTPROTHESE 失效
    乳房假体。

    公开(公告)号:EP0195001A1

    公开(公告)日:1986-09-24

    申请号:EP84903625.0

    申请日:1984-09-26

    申请人: EBERL, Tertulin

    发明人: EBERL, Tertulin

    IPC分类号: A61F2 A61L27

    摘要: Cette prothèse est constitué par un corps en matière plastique molle ayant la forme du sein naturel comportant à l'extérieur une peau élastique (3, 4). Le corps en matière plastique est constitué de polyuréthane non réticulé ou peu réticulé contenant un plastifiant. De préférence, le plastifiant est du polypropylèneglycol pour au moins 30% en poids, et de préférence pour au moins 50% en poids. La peau extérieure est de préférence constituée par une feuille de polyuréthane.

    Brustprothese
    7.
    发明公开
    Brustprothese 失效
    Brustprothese。

    公开(公告)号:EP0384951A1

    公开(公告)日:1990-09-05

    申请号:EP89113969.3

    申请日:1989-07-28

    IPC分类号: A61F2/52

    CPC分类号: A61F2/52

    摘要: Eine Brustprothese besteht aus einem weich-elastischen schalen­förmigen Kunststoffkörper (1), der symmetrisch bezüglich einer durch seine Spitze (3) gehenden Symmetrieebene (SE) ist. Er weist einen seitlichen Ausläufer (5) auf und hat außerdem ein Paar weiterer sich gegenüberliegender Ausläufer (6, 7), die auf beiden Seiten der Symmetrieebene (SE) angeordnet sind. Der Abstand (L₂) der Enden (6a, 7a) der weiteren Ausläufer (6, 7) von der Symmetrieebene (SE) ist kleiner als der Abstand (L₁) des Endes (5a) des seitlichen Ausläufers (5) von der Z-Achse, die in der Symmetrieebene (SE) liegend durch die Spitze (3) geht. Beim Tragen der Brustprothese in einem Büstenhalter wird der untere Ausläufer (7) durch die Stützkraft des Büstenhalters und die Weichheit des Prothesenmaterials nach oben geschoben, während der obere Ausläufer (6) unverformt bleibt. Die Brust­prothese kann wahlweise auf der rechten oder linken Körper­seite getragen werden.

    摘要翻译: 乳房假体由柔性的壳形塑料元件(1)组成,其相对于穿过其尖端(3)的对称平面(SE)对称。 它具有一个横向分支(5),并且另外还有一对另外的分支(6,7),它们彼此相对并且布置在对称平面(SE)的两侧。 其他分支(6,7)从对称平面(SE)的端部(6a,7a)的距离(L2)小于侧向分支(5)的端部(5a)的距离(L1) )从Z轴穿过位于对称平面(SE)中的尖端(3)。 当将乳房假体穿在胸罩中时,下支部(7)由于胸罩的支撑力和假体材料的柔软度被向上推动,同时上分支(6)的形状保持不变。 乳房假体可以交替地穿在身体的右侧或左侧。 ... ...