KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    1.
    发明授权
    KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSEFÜRBRENNKRAFTMASCHINEN

    公开(公告)号:EP0282480B1

    公开(公告)日:1990-02-07

    申请号:EP86906291.9

    申请日:1986-11-07

    申请人: ROBERT BOSCH GMBH

    IPC分类号: F02M45/08 F02M61/16

    CPC分类号: F02M45/083 F02M2200/8015

    摘要: Nozzle with a specific injection configuration. A first closure spring (28) operates continually on the valve needle (18) via a central pressure pin (34) and after performing a preliminary travel (hv) a second closure spring (40) operates via a pressure piece (46). This piece is supported during the preliminary travel (hv) via an intermediate sleeve (48) on the nozzle body (10). The preliminary travel (hv) is limited by shoulders (60, 62) on the valve needle (18) and the intermediate sleeve (48). On the other hand the overall travel is limited by shoulders (64, 66) on the intermediate sleeve (48) and intermediate disc (12). It is thus ensured that the preliminary travel (hv) can be adjusted very precisely to a desired value simply by machining the value needle (18) and does not change during assembly of the injection nozzle.

    摘要翻译: 具有特定喷射配置的喷嘴。 第一闭合弹簧(28)经由中央压力销(34)连续地在阀针(18)上操作,并且在执行预备行程(hv)之后,第二闭合弹簧(40)经由压力片(46)操作。 通过喷嘴体(10)上的中间套筒(48)在预行程(hv)期间支撑该部件。 预行程(hv)由阀针(18)和中间套筒(48)上的肩部(60,62)限制。 另一方面,整个行程受中间套筒(48)和中间盘(12)上的肩部(64,66)限制。 由此确保,仅通过加工有价值的针头(18)就能够非常精确地将预行程(hv)调节到期望值,并且在组装注射喷嘴期间不会改变。

    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    2.
    发明公开
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPEFÜRBRENNKRAFTMASCHINEN

    公开(公告)号:EP0454803A1

    公开(公告)日:1991-11-06

    申请号:EP90915747.0

    申请日:1990-10-24

    申请人: ROBERT BOSCH GmbH

    发明人: STRAUBEL, Max

    IPC分类号: F02M59 F02M41

    摘要: Il est décrit une pompe à injection de carburant pour moteurs à combustion interne, dans laquelle il est prévu, pour la commande du débit de carburant, un dispositif de régulation électrique (23) commandant un organe de réglage électrique (25) qui, de son côté, actionne l'élément (18) déterminant le débit d'injection du carburant. L'alimentation en carburant du volume moteur de la pompe s'effectue par l'intermédiaire d'un conduit d'alimentation en carburant (8), dans lequel est montée une soupape d'étranglement réglable (40). Celle-ci est actionnée suivant la position d'une pédale de gaz (32), mais elle commande toutefois une section de passage du conduit d'alimentation (8) toujours plus grande que celle correspondant à la quantité dosée de carburant traversant le dispositif de régulation (23). Une section minimale de passage est déterminée par un étranglement fixe (46). Ce dispositif permet de disposer d'un mode de fonctionnement de secours en cas de panne de la commande électrique du débit d'injection de carburant, sans que le dispositif de secours perturbe la quantité dosée de carburant traversant le dispositif de régulation. L'étranglement fixe (46) empêche notamment qu'un emballement du moteur se produise involontairement de la part du conducteur, en cas de panne du dispositif de régulation.

    摘要翻译: 公开了一种用于内燃机的燃料喷射泵,其中为了控制燃料流提供了一个电气调节装置(23),该电气调节装置(23)控制一个电气调节构件(25),该电气调节构件从其 侧致动确定燃料喷射速率的元件(18)。 泵马达体积的燃料供应通过其中安装有可调节流阀(40)的燃料供应管线(8)来实现。 这根据油门踏板(32)的位置被致动,但是它仍然控制供应管道(8)的通道部分总是大于对应于通过该装置的计量的燃料量。 法规(23)。 最小通道截面由固定节流阀(46)确定。 该装置在燃料喷射率的电气控制失效的情况下提供备用操作模式,而紧急装置不会干扰通过控制装置的计量的燃料量。 固定节流阀(46)特别是在调节装置发生故障的情况下防止驱动器部件上的电机失控意外地发生。

    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    3.
    发明授权
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPEFÜRBRENNKRAFTMASCHINEN

    公开(公告)号:EP0493399B1

    公开(公告)日:1994-08-03

    申请号:EP90912640.1

    申请日:1990-08-31

    申请人: ROBERT BOSCH GMBH

    IPC分类号: F02M59/44 F02M59/42

    CPC分类号: F02M59/447

    摘要: A fuel injection pump for internal combustion engines has a delivery rate adjusting element (11) which can be adjusted by means of a starting lever (13) as well as adjusting lever (20) and a clamping lever (15). The starting lever (13) abuts, via a starting spring (16), on the clamping lever (15) and rests against a stop lever (17) when the engine is at rest. To set an optimal quantity of injected fuel when the engine is started, which must be less for a warm start than for a cold start, the stop lever (17) is force-coupled with the adjusting lever (20) so that, when the adjusting lever (20) pivots, the stop lever (17) moves from a first to a second end position. The end positions are such that the stop lever (17) forces the starting lever into a position which, in the first end position, sets a quantity of fuel required for a warm start and in the second end position a quantity of fuel required for a cold start on the delivery rate adjusting element (11).

    摘要翻译: 一种用于内燃机的燃料喷射泵具有可通过启动杆(13)以及调节杆(20)和夹紧杆(15)调节的排出量调节元件(11)。 当发动机静止时,启动杆(13)经由启动弹簧(16)抵靠在夹紧杆(15)上并靠在止动杆(17)上。 为了在起动发动机时设定最佳的喷射燃料量,在暖启动时比冷启动时小,所述止动杆(17)与所述调节杆(20)强制联接,从而当 调节杆(20)枢转时,止动杆(17)从第一端位置移动到第二端位置。 终点位置使得止动杆(17)迫使起动杆进入这样的位置,在该位置,在第一终点位置设定热启动所需的燃料量,并且在第二终点位置设定一个用于 在输送速率调节元件(11)上冷启动。

    KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    5.
    发明公开
    KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    KRAFTSTOFF-EINSPRITZDÜSEFÜRBRENNKRAFTMASCHINEN

    公开(公告)号:EP0282480A1

    公开(公告)日:1988-09-21

    申请号:EP86906291.0

    申请日:1986-11-07

    申请人: ROBERT BOSCH GMBH

    IPC分类号: F02M61 F02M45

    CPC分类号: F02M45/083 F02M2200/8015

    摘要: Injecteur avec une configuration spécifique d'injection. Un premier ressort de fermeture (28) agit constamment sur l'aiguille (18) de soupape par l'intermédiaire d'un axe de pression central (34), et après exécution d'une course préliminaire (hv), un deuxième ressort (40) de fermeture agit au moyen d'un élément de pression (46). Celui-ci est supporté pendant une course préliminaire (hv) au moyen d'un manchon intermédiaire (48) sur le corps (10) d'injecteur. La course préliminaire (hv) est limitée par des épaulements (60, 62) sur l'aiguille de soupape (18) et par le manchon intermédiaire (48). Par contre, la course totale est limitée par des épaulements (64, 66) sur le manchon intermédiaire (48) et le disque intermédiaire (12). De cette manière, la course préliminaire (hv) peut être réglée de façon très précise à une valeur choisie en usinant l'aiguille (18) de soupape et ne change pas lors du montage de l'injecteur.

    摘要翻译: 具有特定注射配置的注射器。 第一闭合弹簧(28)经由中心压力轴线(34)恒定地作用于阀针(18),并且在执行预备行程(hv)之后,第二弹簧( 40)通过压力元件(46)起作用。 这通过喷射器本体(10)上的中间套筒(48)在预行程(hv)期间被支撑。 预行程(hv)由阀针(18)和中间套筒(48)上的肩部(60,62)限制。 另一方面,总冲程由中间套筒(48)和中间盘(12)上的肩部(64,66)限制。 这样,通过机加工阀针(18)可以非常精确地将预行程(hv)调节到选定值,并且在安装注射器时不会改变。

    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    6.
    发明授权
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    用于内燃机的燃油注射泵

    公开(公告)号:EP0454803B1

    公开(公告)日:1993-05-05

    申请号:EP90915747.1

    申请日:1990-10-24

    申请人: ROBERT BOSCH GMBH

    发明人: STRAUBEL, Max

    IPC分类号: F02M59/38 F02M41/12

    摘要: The fuel-injection pump described has an electrical control unit (23) for the control of the amount of fuel, the control unit controlling an electrical actuator (25) which actuates the element (18) which determines the amount of fuel injected per pump-piston input stroke. The fuel is fed to the pump cylinder through a feed line (8) in which an adjustable throttle valve (40) is disposed. This valve is operated as a function of the position of the accelerator pedal (32), but provides an increasingly larger cross-sectional area of passage in the feed line (8) than corresponds to the fuel-measurement control by the control unit (23). A minimum cross-sectional area of passage is assured by a fixed throttle (46). This device enables the fuel-injection pump to be operated, if the electrical fuel control fails, in an emergency mode, without the emergency control device perturbing fuel measurement by means of the control unit. In particular, the fixed throttle (46) prevents the engine from racing, should fuel-injection control fail, unless demanded by the driver.

    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN
    7.
    发明公开
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPE FÜR BRENNKRAFTMASCHINEN 失效
    KRAFTSTOFFEINSPRITZPUMPEFÜRBRENNKRAFTMASCHINEN

    公开(公告)号:EP0493399A1

    公开(公告)日:1992-07-08

    申请号:EP90912640.0

    申请日:1990-08-31

    申请人: ROBERT BOSCH GMBH

    IPC分类号: F02D1 F02M59

    CPC分类号: F02M59/447

    摘要: La pompe d'injection décrite comporte un régulateur de débit (11) réglable par l'intermédiaire d'une manette de démarrage (13) ainsi que d'une manette d'avance (20) et d'une manette de tension (15). La manette de démarrage (13) s'appuie, au moyen d'un ressort de démarrage (16), sur la manette de tension (15) et repose sur une manette de butée (17) à l'arrêt du moteur. Pour le réglage d'une quantité optimale d'injection de carburant lors du lancement du moteur, qui doit être réduite lors d'un démarrage à chaud par rapport à un démarrage à froid, la manette de butée (17) est accouplée de force vers la manette d'avance (20) de telle manière qu'elle passe, par un mouvement de pivotement de cette dernière, d'une première position finale à une deuxième, les positions finales étant déterminées de sorte que la manette de butée (17) impose à la manette de démarrage une position qui, dans la première position finale, règle, sur le régulateur de débit (11), la quantité de carburant nécessaire à un démarrage à chaud, et dans la deuxième position finale, la quantité de carburant nécessaire à un démarrage à froid.

    摘要翻译: 所描述的喷射泵具有可通过起动杆(13)以及前进杆(20)和张紧杆(15)调节的流量调节器(11)。 。 起动杆(13)借助起动弹簧(16)支撑在拉杆(15)上,并且当马达停止时靠在止动杆(17)上。 为了在起动发动机时设定最佳的燃料喷射量,与冷启动相比在暖启动期间必须减小,推力杆(17)强制性地耦合到 所述进给杆(20)通过其枢转运动而从第一端位置移动到第二端,所述最终位置被确定为使得所述推杆(17) 在起动器杆上施加一个位置,该位置在第一终点位置设定流量调节器(11)上热启动所需的燃料量,并且在第二终点位置设定需要的燃料量 在冷启动。