Talking Teacher Visualization for Language Learning
    21.
    发明申请
    Talking Teacher Visualization for Language Learning 审中-公开
    谈话教师视觉化语言学习

    公开(公告)号:US20120276504A1

    公开(公告)日:2012-11-01

    申请号:US13098217

    申请日:2011-04-29

    IPC分类号: G09B19/06

    CPC分类号: G09B5/067 G09B19/06

    摘要: A representation of a virtual language teacher assists in language learning. The virtual language teacher may appear as a “talking head” in a video that a student views to practice pronunciation of a foreign language. A system for generating a virtual language teacher receives input text. The system may generate a video showing the virtual language teacher as a talking head having a mouth that moves in synchronization with speech generated from the input text. The video of the virtual language teacher may then be presented to the student.

    摘要翻译: 虚拟语言教师的代表协助语言学习。 虚拟语言教师可以在学生观看练习外语的视频的视频中显示为头脑。 用于生成虚拟语言教师的系统接收输入文本。 该系统可以产生一个视频,显示虚拟语言教师作为一个说话人,具有与输入文本产生的语音同步移动的口。 然后虚拟语言老师的视频可以呈现给学生。

    Interactive Multilingual Word-Alignment Techniques
    22.
    发明申请
    Interactive Multilingual Word-Alignment Techniques 有权
    交互式多语言字对齐技术

    公开(公告)号:US20110246173A1

    公开(公告)日:2011-10-06

    申请号:US12753023

    申请日:2010-04-01

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2827 G06F17/2854

    摘要: Techniques for interactively presenting word-alignments of multilingual translations and automatically improving those translations based upon user feedback are described herein. With one or more implementations of the techniques described herein, a word-alignment user-interface (UI) concurrently displays a pair of bilingual sentences, where one is a translation of the other, and interactively highlights linked (i.e., “word-aligned”) words and phrases of the pair. Other implementations of the techniques described herein offer an option for a user to provide feedback about the existing word-alignments or realign the words or phrases. In still other described implementations, word-alignment is automatically improved based upon that user feedback.

    摘要翻译: 本文描述了用于交互地呈现多语言翻译的字对齐并基于用户反馈自动改进这些翻译的技术。 通过本文描述的技术的一个或多个实现,字对齐用户界面(UI)同时显示一对双语句子,其中一个是另一个的翻译,并且交互地突出显示链接(即,“字对齐” )该对的单词和短语。 本文描述的技术的其他实施方案提供了用于用户提供关于现有单词对齐或重新对准单词或短语的反馈的选项。 在其他描述的实施方式中,基于该用户反馈自动改进字对齐。