REAL TIME INFORMATION RETRIEVAL OF QURANIC CITATIONS AND EXPLANATIONS OF THE QURAN (TAFSEER-UL-QURAN) IN THE NATIVE LANGUAGE OF THE USER
    41.
    发明申请
    REAL TIME INFORMATION RETRIEVAL OF QURANIC CITATIONS AND EXPLANATIONS OF THE QURAN (TAFSEER-UL-QURAN) IN THE NATIVE LANGUAGE OF THE USER 审中-公开
    实质信息检索“古兰经”(TAFSEER-UL-QURAN)在用户本国语言中的定义和解释

    公开(公告)号:US20160267083A1

    公开(公告)日:2016-09-15

    申请号:US14645749

    申请日:2015-03-12

    摘要: A method and system for real time informational and augmented reality representation of the Quranic Citations and native language explanations of the Holy Quran (Tafseer-ul-Quran) corresponding to an image of the Arabic script includes a programmable computer having memory and a copy of the Holy Quran in Arabic script as well as explanations of the Holy Quran (Tafseer-ul-Quran) in said memory and a native language of the Holy Quran and explanation of the Holy Quran (Tafseer-ul-Quran) in a native language. The system and method includes or provides a device for inputting queries re: the Holy Quran to the programmable computer after receiving and displaying responses from the computer. The computer takes real-time images, segregates manuscript and detects the native language of the user. Then the computer initiates search queries and communications with the user device and ultimately displays certified information as augmented reality.

    摘要翻译: “古兰经引文”和“古兰经”(Tafseer-ul-Quran)的实时信息和增强现实表示方法和系统,与“阿拉伯语”图像相对应的“古兰经”(Tafseer-ul-Quran)的本地语言解释包括一个可编程计算机, 古兰经是阿拉伯文,也是古兰经(Tafseer-ul-Quran)在这个记忆中的解释,也是古兰经的本土语言,并用一种​​母语解释了古兰经(Tafseer-ul-Quran)。 该系统和方法包括或提供了一种用于在接收并显示来自计算机的响应之后输入查询的装置:“古兰经”到可编程计算机。 计算机采用实时图像,分离原稿并检测用户的母语。 然后,计算机启动与用户设备的搜索查询和通信,并最终将认证信息显示为增强现实。

    SEMANTIC REFINING OF CROSS-LINGUAL INFORMATION RETRIEVAL RESULTS
    42.
    发明申请
    SEMANTIC REFINING OF CROSS-LINGUAL INFORMATION RETRIEVAL RESULTS 审中-公开
    跨语言信息检索结果的语义修饰

    公开(公告)号:US20150199339A1

    公开(公告)日:2015-07-16

    申请号:US14276252

    申请日:2014-05-13

    申请人: XEROX CORPORATION

    IPC分类号: G06F17/28 G06F17/30

    摘要: A method for cross language information retrieval includes receiving an input query which includes at least one word in a source language and translating the input query from the source language to a target language to provide a set of translated queries. A set of documents is retrieved from a document collection based on the translated queries. The retrieved documents are translated back into the source language to generate a set of translated documents. An entailment relationship between each of the translated documents and the input query is assessed. The set of translated documents is refined, based on the assessment of the entailment relationship. A subset (or all) of the refined set of translated documents, and/or the target documents to which the translated documents in the subset correspond, is output.

    摘要翻译: 一种用于跨语言信息检索的方法,包括接收输入查询,该输入查询包括源语言中的至少一个单词,并将输入查询从源语言翻译成目标语言,以提供一组翻译的查询。 基于翻译的查询从文档集中检索一组文档。 检索的文件被翻译成源语言,以生成一组翻译的文档。 评估每个翻译文档和输入查询之间的关系。 翻译文件的翻译根据评估关系进行细化。 经翻译的文档集合的子集(或全部)和/或子集对应的翻译文档的目标文档被输出。

    MULTI-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL AND ADVERTISING
    43.
    发明申请
    MULTI-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL AND ADVERTISING 审中-公开
    多语言信息检索与广告

    公开(公告)号:US20140280295A1

    公开(公告)日:2014-09-18

    申请号:US13803908

    申请日:2013-03-14

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: G06F16/3337

    摘要: Systems, methods, and computer-readable storage media are provided for obtaining and presenting search results in a language that differs from the language in which a query is received. Upon receipt of a search query in a first language, at least one second language (or dialect) to which the search query is directed is determined and one or more search results are retrieved, the search results being based on the search query and associated with the at least one second language (or dialect). Further, embodiments of the present invention relate to generating advertisements including embedded links to landing pages that have been translated into one or more languages (or dialects) associated with a target market. In this way, advertisers are able to more successfully advertise to individuals whose primary language or dialect differs from that of the website and/or the advertiser.

    摘要翻译: 提供了系统,方法和计算机可读存储介质,用于以与接收查询的语言不同的语言来获取和呈现搜索结果。 在以第一语言接收到搜索查询后,确定搜索查询所针对的至少一个第二语言(或方言),并且检索一个或多个搜索结果,搜索结果基于搜索查询并与 至少一种第二语言(或方言)。 此外,本发明的实施例涉及生成包括已经翻译成与目标市场相关联的一种或多种语言(或方言)的着陆页的嵌入链接的广告。 通过这种方式,广告客户能够更成功地向主要语言或方言与网站和/或广告客户的主要语言或方言不同的个人做广告。

    MULTI-LINGUAL OUTPUT DEVICE
    44.
    发明申请

    公开(公告)号:US20130132067A1

    公开(公告)日:2013-05-23

    申请号:US13301524

    申请日:2011-11-21

    IPC分类号: G06F17/20

    摘要: This application discloses A multi-lingual output device for output of transactional information for a given customer, the device that includes a data base for determining what transaction information needs to be outputted, the local language in which the information is to be outputted, and the preferred language of the customer in which the information is to be outputted; and, a local transaction subsystem in communication with said database, wherein said local transaction sub system includes input device receiving means for accepting an input device and output generating means for generating a signal to an output device.

    EVALUATING QUERY TRANSLATIONS FOR CROSS-LANGUAGE QUERY SUGGESTION
    45.
    发明申请
    EVALUATING QUERY TRANSLATIONS FOR CROSS-LANGUAGE QUERY SUGGESTION 审中-公开
    评估跨语言查询建议的查询翻译

    公开(公告)号:US20120330990A1

    公开(公告)日:2012-12-27

    申请号:US13248775

    申请日:2011-09-29

    IPC分类号: G06F17/30

    摘要: Computer-implemented methods, systems, computer program products for generating cross-language query suggestions are described. For each query suggestion written in a first natural language, candidate segmentations are generated from the query suggestion, and candidate translations are generated from each candidate segmentation. The candidate translations are evaluated based on a measure of segmentation quality associated with the respective candidate segmentation from which each candidate translation is derived, and a frequency of occurrence of the candidate translation in a target language query log. The measure of segmentation quality associated with each candidate segmentation is further based on a frequency of occurrence of the candidate segmentation in a source language query log. A candidate translation is provided as a cross-language query suggestion for the primary language query suggestion based on the result of the evaluation.

    摘要翻译: 描述了用于生成跨语言查询建议的计算机实现的方法,系统,计算机程序产品。 对于以第一自然语言编写的每个查询建议,从查询建议生成候选分段,并且从每个候选分割生成候选翻译。 基于与导出每个候选翻译的各个候选分割相关联的分割质量的度量以及目标语言查询日志中候选翻译的出现频率来评估候选翻译。 与每个候选分割相关联的分割质量的度量还基于源语言查询日志中的候选分割的出现频率。 基于评估结果,提供候选翻译作为主要语言查询建议的跨语言查询建议。

    COMPUTER PRODUCT, INFORMATION PROCESSING APPARATUS, AND INFORMATION SEARCH APPARATUS
    46.
    发明申请
    COMPUTER PRODUCT, INFORMATION PROCESSING APPARATUS, AND INFORMATION SEARCH APPARATUS 审中-公开
    计算机产品,信息处理设备和信息搜索设备

    公开(公告)号:US20110161357A1

    公开(公告)日:2011-06-30

    申请号:US12973017

    申请日:2010-12-20

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: H03M7/40 G06F16/3337

    摘要: A recording medium stores an information processing program that causes a computer having a storage unit storing therein a file group in which character code strings are described, to execute generating combined identification information by dividing into two portions, at least one among identification information for a preceding character code and identification information for a succeeding character code and respectively combining the portions with the identification information that is not divided, the preceding and succeeding character codes constituting a character code string for two-consecutive grams in a file among the file group; storing to the storage unit, various consecutive-gram divided maps obtained by allocating to each type of combined identification information generated, a string of bits corresponding to the quantity of files in the file group; and updating in the consecutive-gram divided maps, a bit indicating whether the character code string for the two-consecutive grams is present in the file.

    摘要翻译: 记录介质存储一种信息处理程序,其使具有存储有描述了字符代码串的文件组的存储单元的计算机通过将前述的识别信息中的至少一个分成两部分来执行生成组合识别信息 字符代码和用于后续字符代码的识别信息,并且将文件组中的文件中构成用于连续两克的字符代码串的前后字符代码分别组合该部分与未分割的识别信息; 向所述存储单元存储通过分配生成的每种类型的组合识别信息而获得的各种连续克划分映射与文件组中的文件数量相对应的位串; 并且在连续克划分的图中更新指示文件中是否存在连续两克的字符代码串的位。

    APPARATUS, SYSTEM, AND METHOD FOR MULTILINGUAL REGULATION MANAGEMENT
    47.
    发明申请
    APPARATUS, SYSTEM, AND METHOD FOR MULTILINGUAL REGULATION MANAGEMENT 审中-公开
    装置,系统和方法用于多重监管管理

    公开(公告)号:US20100070265A1

    公开(公告)日:2010-03-18

    申请号:US12622231

    申请日:2009-11-19

    IPC分类号: G06F17/20

    CPC分类号: G06F17/289 G06F16/3337

    摘要: An apparatus, system, and method are disclosed for automatically displaying regulations in a first language from a search in a second language under the invention, a regulation storage module is configured to store a regulation of a country and associated information in a first language in a database. A regulation search module is configured to search in a second language information in the database regarding a regulation in the first language. A display module is configured to display the regulation identified by the regulation search module.

    摘要翻译: 公开了一种装置,系统和方法,用于在根据本发明的第二语言的搜索中自动显示第一语言的规则,调节存储模块被配置为在第一语言中以第一语言存储国家的规定和相关联的信息 数据库。 调整搜索模块被配置为在数据库中搜索关于第一语言的规则的第二语言信息。 显示模块被配置为显示由调节搜索模块识别的调节。

    Electronic multilingual business information database system
    48.
    发明申请
    Electronic multilingual business information database system 审中-公开
    电子多语言业务信息数据库系统

    公开(公告)号:US20090144280A1

    公开(公告)日:2009-06-04

    申请号:US11999382

    申请日:2007-12-03

    IPC分类号: G06F7/08

    摘要: An electronic multilingual business information database system includes a language info center, a business info center, and a search interaction platform. The language info center includes a plurality of language databases for storing characters in different languages respectively and a surrogate ID generator generating a surrogate ID for each character. The business info center includes a business database for storing business information which is decomposed into one or more of the characters and is represented by the surrogate IDs. When a search request is sent to the business info center through the search interaction platform, the business info center sorts out the surrogate IDs to match with the search request, wherein a search result is generated after the surrogate IDs are converted to the respective characters in a selected language.

    摘要翻译: 电子多语言业务信息数据库系统包括语言信息中心,商业信息中心和搜索交互平台。 语言信息中心包括用于分别存储不同语言的字符的多个语言数据库和为每个字符生成代理ID的代理ID生成器。 业务信息中心包括业务数据库,用于存储分解成一个或多个字符并由代理ID表示的业务信息。 当通过搜索交互平台将搜索请求发送到商业信息中心时,商业信息中心排除替代ID以与搜索请求相匹配,其中在代理ID被转换为相应字符之后生成搜索结果 选择语言

    Semantic retrieval method and computer product
    49.
    发明申请
    Semantic retrieval method and computer product 审中-公开
    语义检索方法和计算机产品

    公开(公告)号:US20080082318A1

    公开(公告)日:2008-04-03

    申请号:US11974184

    申请日:2007-10-11

    IPC分类号: G06F17/27

    摘要: A dictionary server includes a retrieval-display processing unit. Upon receipt of a request for retrieval of semantic information related to a term from a client PC, the retrieval-display processing unit acquires the semantic information, header information, and link information related to the semantic information from knowledge reference data, dictionary content data, and dictionary data. Based on the acquired information, the retrieval-display processing unit causes the client PC to display items on webpage related to the semantic information, the header information, and the link information.

    摘要翻译: 字典服务器包括检索显示处理单元。 检索显示处理单元在从客户端PC接收到与术语相关的语义信息的检索请求时,从知识参考数据,词典内容数据,语义信息中获取与语义信息相关的语义信息,头信息和链接信息, 和字典数据。 基于所获取的信息,检索显示处理单元使客户PC显示与语义信息相关的网页上的项目,头信息和链接信息。

    Multistage intelligent database search method
    50.
    发明申请
    Multistage intelligent database search method 有权
    多级智能数据库搜索方法

    公开(公告)号:US20040059731A1

    公开(公告)日:2004-03-25

    申请号:US10432791

    申请日:2003-05-22

    IPC分类号: G06F007/00

    摘要: An improved multistage intelligent database search method includes (1) a prefilter that uses a precomputed index to compute a list of most nullpromisingnull records that serves as input to the original multistage search method, resulting in dramatically faster response time; (2) a revised polygraph weighting scheme correcting an erroneous weighting scheme in the original method; (3) a method for providing visualization of character matching strength to users using the bipartite graphs computed by the multistage method; (4) a technique for complementing direct search of textual data with search of a phonetic version of the same data, in such a way that the results can be combined; and (5) several smaller improvements that further refine search quality, deal more effectively with multilingual data and Asian character sets, and make the multistage method a practical and more efficient technique for searching document repositories.

    摘要翻译: 改进的多级智能数据库搜索方法包括:(1)预过滤器,其使用预计算索引来计算作为原始多级搜索方法的输入的最有希望的记录的列表,导致响应时间显着更快; (2)以原始方法校正错误加权方案的经修改的测谎加权方案; (3)使用由多级方法计算出的二分图,向用户提供字符匹配强度可视化的方法; (4)通过搜索相同数据的语音版本来补充对文本数据的直接搜索的技术,使得可以组合结果; (5)进一步提高搜索质量,更有效地处理多语言数据和亚洲字符集的几个较小的改进,并使多级方法成为搜索文档库的实用和更有效的技术。