Abstraction of syntax in localization through pre-rendering

    公开(公告)号:US10223356B1

    公开(公告)日:2019-03-05

    申请号:US15278735

    申请日:2016-09-28

    Abstract: A content management system (CMS) and a translation management system (TMS) can utilize content dimensions for content items to manage and translate the content items between languages. Machine and human translations of complex dynamic content can also be improved by pre-rendering the content to remove localization-related syntax prior to machine or human translation. Content items can also be scored as to their suitability for localization prior to translation, and translation can be skipped for content items that do not have a sufficiently high score. Semantic and natural language processing (NLP) techniques can also be utilized for content categorization and routing. Translations of content items can also be continuously refined and higher quality re-translated content can be provided in an automated fashion.

    Source language content scoring for localizability

    公开(公告)号:US10275459B1

    公开(公告)日:2019-04-30

    申请号:US15278840

    申请日:2016-09-28

    Abstract: A content management system (CMS) and a translation management system (TMS) can utilize content dimensions for content items to manage and translate the content items between languages. Machine and human translations of complex dynamic content can also be improved by pre-rendering the content to remove localization-related syntax prior to machine or human translation. Content items can also be scored as to their suitability for localization prior to translation, and translation can be skipped for content items that do not have a sufficiently high score. Semantic and natural language processing (NLP) techniques can also be utilized for content categorization and routing. Translations of content items can also be continuously refined and higher quality re-translated content can be provided in an automated fashion.

    Leveraging content dimensions during the translation of human-readable languages

    公开(公告)号:US10229113B1

    公开(公告)日:2019-03-12

    申请号:US15278788

    申请日:2016-09-28

    Abstract: A content management system (CMS) and a translation management system (TMS) can utilize content dimensions for content items to manage and translate the content items between languages. Machine and human translations of complex dynamic content can also be improved by pre-rendering the content to remove localization-related syntax prior to machine or human translation. Content items can also be scored as to their suitability for localization prior to translation, and translation can be skipped for content items that do not have a sufficiently high score. Semantic and natural language processing (NLP) techniques can also be utilized for content categorization and routing. Translations of content items can also be continuously refined and higher quality re-translated content can be provided in an automated fashion.

    Continuous translation refinement with automated delivery of re-translated content

    公开(公告)号:US10235362B1

    公开(公告)日:2019-03-19

    申请号:US15279025

    申请日:2016-09-28

    Abstract: A content management system (CMS) and a translation management system (TMS) can utilize content dimensions for content items to manage and translate the content items between languages. Machine and human translations of complex dynamic content can also be improved by pre-rendering the content to remove localization-related syntax prior to machine or human translation. Content items can also be scored as to their suitability for localization prior to translation, and translation can be skipped for content items that do not have a sufficiently high score. Semantic and natural language processing (NLP) techniques can also be utilized for content categorization and routing. Translations of content items can also be continuously refined and higher quality re-translated content can be provided in an automated fashion.

Patent Agency Ranking