Watercraft control mechanism
    1.
    发明授权
    Watercraft control mechanism 失效
    船舶控制机制

    公开(公告)号:US06174210B1

    公开(公告)日:2001-01-16

    申请号:US09088854

    申请日:1998-06-02

    IPC分类号: B63H1111

    CPC分类号: B63H11/11

    摘要: A control mechanism for a watercraft is described herein, said control mechanism comprising a steerable propulsion source, a steering controller for controlling said steerable propulsion source, a linking member connected to said steerable propulsion source, and at least one tab connected to said linking member, said at least one tab moveable between an inoperative position and an operative position whereby said at least one tab can be angled such that, in the operative position and when said watercraft is traveling upright in water in a substantially forward direction, a volume of water impinges on a top surface of said at least one tab thereby creating a downward and rearward force on said watercraft.

    摘要翻译: 本文描述了一种用于船舶的控制机构,所述控制机构包括可转向推进源,用于控制所述可转向推进源的转向控制器,连接到所述可转向推进源的连接构件以及连接到所述连接构件的至少一个突出部, 所述至少一个突片可在不工作位置和操作位置之间移动,由此所述至少一个突片可以成角度,使得在所述操作位置中,当所述船只在大致向前的方向上在水中直立行进时,一定量的水撞击 在所述至少一个突片的顶表面上,从而在所述船只上产生向下和向后的力。

    Watercraft having auxiliary steering
    2.
    发明授权
    Watercraft having auxiliary steering 有权
    船舶辅助转向

    公开(公告)号:US06524146B2

    公开(公告)日:2003-02-25

    申请号:US10173532

    申请日:2002-06-18

    IPC分类号: B63H1111

    CPC分类号: B63H11/11

    摘要: A control mechanism for a watercraft includes a selectively movable flap connected to an actuator, which moves the flap into and out of the flow of water to affect steering, deceleration and trimming. The flap is recessed with respect to the lower surface of the hull so that it does not create drag at high speeds. The flap may be a portion of the ride plate, may be disposed in a recess in the bottom of the hull, or may be disposed on the stern above the bottom of the hull.

    摘要翻译: 用于船舶的控制机构包括连接到致动器的选择性活动的翼片,其将翼片移入和移出水流以影响转向,减速和修剪。 翼片相对于船体的下表面凹陷,使得其不会在高速下产生阻力。 翼片可以是骑板的一部分,可以设置在船体底部的凹部中,或者可以设置在船体底部上方的船尾上。

    Watercraft with bow sponsons
    6.
    发明授权
    Watercraft with bow sponsons 有权
    船只与弓赞助

    公开(公告)号:US08485115B2

    公开(公告)日:2013-07-16

    申请号:US12894317

    申请日:2010-09-30

    IPC分类号: B63B35/73 B63B1/22

    CPC分类号: B63B1/16

    摘要: A watercraft has a hull having a bow, a deck disposed on the hull, an engine connected to the hull, a propulsion system operatively connected to the engine, a first bow sponson disposed on a starboard side of the bow, and a second bow sponson disposed on a port side of the bow. A sponson suitable for use on a bow of a watercraft is also disclosed.

    摘要翻译: 船舶具有船头,船体上设有船甲,与船体连接的发动机,可操作地连接到发动机的推进系统,设置在船首右舷侧的第一弓形支架和第二弓形支架 放置在弓的端口侧。 还公开了适合用于船只弓上的赞助商。

    Personal watercraft having a pole support
    7.
    发明授权
    Personal watercraft having a pole support 有权
    具有杆支撑的个人船只

    公开(公告)号:US07357090B2

    公开(公告)日:2008-04-15

    申请号:US11380330

    申请日:2006-04-26

    IPC分类号: B63B35/73

    CPC分类号: B63H25/00 B63B35/731

    摘要: A personal watercraft has a pole having a forward portion pivotally connected to the deck. Handlebars are operatively connected to the rearward portion of the pole. A pole support is connected to the pole at one end and to the deck at the other in order to support the pole above the deck. The pole support is preferably connected to the pole and the deck with latches. The length of the pole support can be adjusted in order to accommodate different sizes of riders.

    摘要翻译: 个人船只具有一个杆,其前部部分枢转地连接到甲板上。 手把可操作地连接到杆的后部。 杆支撑件在一端连接到杆,另一端连接到甲板上,以支撑甲板上方的杆。 杆支撑件优选地通过闩锁连接到杆和甲板上。 可以调节杆支撑件的长度,以适应不同尺寸的车手。

    Personal watercraft having a pole support
    8.
    发明申请
    Personal watercraft having a pole support 有权
    具有杆支撑的个人船只

    公开(公告)号:US20070034128A1

    公开(公告)日:2007-02-15

    申请号:US11380330

    申请日:2006-04-26

    IPC分类号: B63B35/73

    CPC分类号: B63H25/00 B63B35/731

    摘要: A personal watercraft has a pole having a forward portion pivotally connected to the deck. Handlebars are operatively connected to the rearward portion of the pole. A pole support is connected to the pole at one end and to the deck at the other in order to support the pole above the deck. The pole support is preferably connected to the pole and the deck with latches. The length of the pole support can be adjusted in order to accommodate different sizes of riders.

    摘要翻译: 个人船只具有一个杆,其前部部分枢转地连接到甲板上。 手把可操作地连接到杆的后部。 杆支撑件在一端连接到杆,另一端连接到甲板上,以支撑甲板上方的杆。 杆支撑件优选地通过闩锁连接到杆和甲板上。 可以调节杆支撑件的长度,以适应不同尺寸的车手。

    Watercraft
    9.
    发明授权
    Watercraft 有权
    船只

    公开(公告)号:US09517824B1

    公开(公告)日:2016-12-13

    申请号:US13222554

    申请日:2011-08-31

    IPC分类号: B63B29/00 B63H20/06

    摘要: A watercraft kit includes a watercraft and a buoyant removable rear extension optionally connected to a rear of the watercraft. The watercraft includes a hull having a transom and a deck disposed above the hull. The deck is supported by the hull. A propulsion system is operatively connected to an engine for expelling a stream of water rearward of the transom to propel the watercraft. When the removable extension is connected to the rear of the watercraft, the removable rear extension is disposed at least in part rearwardly of the transom. The removable rear extension defines a longitudinal channel. When the removable extension is connected to the rear of the watercraft, the channel receives at least one of at least a portion of the propulsion system, and at least a portion of the stream of water flowing therethrough when the propulsion system is operating to propel the watercraft forwardly.

    摘要翻译: 船舶套件包括一艘船只和一艘可浮动的可拆卸后部延伸部,可任选地连接到船只的后部。 船舶包括船体,船体上设有横梁和设在船体上方的甲板。 甲板由船体支撑。 推进系统可操作地连接到发动机,用于排出艉板后方的水流以推进船只。 当可拆卸的延伸部连接到船舶的后部时,可拆卸的后延伸部至少部分地设置在艉板的后方。 可拆卸的后延伸部分限定纵向通道。 当可移除的延伸部连接到船舶的后部时,通道接收推进系统的至少一部分中的至少一个,并且当推进系统运行时流经的推进系统的至少一部分水流推进 船只向前。

    WATERCRAFT HULL
    10.
    发明申请
    WATERCRAFT HULL 审中-公开
    水壶

    公开(公告)号:US20110265705A1

    公开(公告)日:2011-11-03

    申请号:US13098884

    申请日:2011-05-02

    IPC分类号: B63B3/00 B63B3/38 B63B3/14

    CPC分类号: B63B3/38 B63B1/20

    摘要: A hull for a watercraft has a port side, a starboard side, and a keel disposed between the port side and the starboard side. Each of the port and starboard sides has a first portion having a first deadrise angle, and a second portion having a second deadrise angle. The first portion is disposed laterally between the second portion and the keel. A first chine is connected to the first portion. The first portion is disposed laterally between the keel and the first chine. A second chine is connected to the second portion. The second portion is disposed laterally between the first chine and the second chine. The second chine is a soft chine. The first chine has a smaller radius of curvature than the second chine.

    摘要翻译: 船体的船体有一个侧面,一个右舷,一个龙骨,位于港口侧和右舷之间。 每个端口和右舷侧具有第一部分具有第一起落角度,第二部分具有第二起落角度。 第一部分横向设置在第二部分和龙骨之间。 第一个连接到第一个部分。 第一部分横向设置在龙骨和第一脊线之间。 第二根连接到第二部分。 第二部分横向设置在第一和第二根之间。 第二个中国是一个软的中国。 第一条河谷的曲率半径比第二条河弯更小。