翻译方法、装置、设备及介质

    公开(公告)号:CN113361287B

    公开(公告)日:2024-10-25

    申请号:CN202110681347.7

    申请日:2021-06-18

    发明人: 李响

    摘要: 本公开是关于一种翻译方法、装置、设备及介质,翻译方法应用于翻译设备,翻译方法包括:识别待翻译文本中的第一专有名词,第一专有名词为汉语拼音格式;根据第一专有名词,查询与第一专有名词对应的多个第二专有名词,以及每个第二专有名词关联的属性信息,第二专有名词为汉字格式;基于多个第二专有名词,创建与每个第二专有名词对应的信息组,每个信息组包括第一专有名词、第二专有名词和与第二专有名词关联的属性信息;基于待翻译文本和多个信息组进行语义匹配,选择多个信息组中语义匹配度最高的信息组所对应的第二专有名词作为第一专有名词的目标译文,有效提高了专有名词为汉语拼音格式的翻译准确性,译文质量更佳。

    基于后端的国际化语言动态切换方法

    公开(公告)号:CN118410814B

    公开(公告)日:2024-10-11

    申请号:CN202410521810.5

    申请日:2024-04-28

    发明人: 陶建伟 方程

    IPC分类号: G06F40/58 G06F40/55

    摘要: 本申请公开了一种基于后端的国际化语言动态切换方法,涉及数据处理技术领域。该方法包括:构建数据库、配置数据格式、参数过滤、缓存处理和拦截过滤。本申请的基于后端的国际化语言动态切换方法,基于构建数据库、配置数据格式、参数过滤和缓存处理,实现了后端国际化的处置,能够在数据层面进行灵活的翻译和适配,并确保系统在不同语言环境下的稳定性、可靠性和性能优化,满足全球用户的多元化需求。

    基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质

    公开(公告)号:CN115048949B

    公开(公告)日:2024-09-20

    申请号:CN202210724934.4

    申请日:2022-06-23

    摘要: 本申请提供了基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质,其中,在会议开始后,在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,文字显示控件中显示目标文本信息和目标翻译结果;现场端通过语音采集终端实时采集语音信息后通过服务器对语音信息进行语音识别后得到目标文本信息;现场端通过服务器根据云端术语库中对术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库对非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;现场端通过服务器根据目标文本信息中的文字顺序将第一翻译结果和第二翻译结果进行组合后得到目标翻译结果。采用上述方法,能够确保用户能够通过展示的文字准确理解会议内容。

    自适应翻译规则生成方法、自动翻译方法

    公开(公告)号:CN118551773A

    公开(公告)日:2024-08-27

    申请号:CN202410659401.1

    申请日:2024-05-27

    发明人: 林皓

    摘要: 本申请公开了一种自适应翻译规则生成方法、自动翻译方法。其中,自适应翻译规则生成方法包括:获取用户的实时地理位置信息;获取用户配置信息;基于实时地理位置信息,确定特定词汇翻译规则、环境敏感性词汇翻译规则;基于用户配置信息、特定词汇翻译规则、环境敏感性词汇翻译规则,通过智能算法智能生成自适应翻译规则。该方法根据实时地理位置信息和用户配置信息,可以生成更加精准、贴合用户需求的翻译规则,提升翻译质量和准确性,提升用户体验,增强用户粘性;自适应翻译规则的生成可以在用户每次翻译请求时动态进行,无需用户手动设置,减少了用户的操作成本,满足用户在国内外等不同环境下的翻译需求,智能化程度高,实用性强。

    文本翻译方法、装置、电子设备和存储介质

    公开(公告)号:CN118036619A

    公开(公告)日:2024-05-14

    申请号:CN202311845258.7

    申请日:2023-12-28

    发明人: 赵丽月 于鑫

    摘要: 本发明提供一种文本翻译方法、装置、电子设备和存储介质,涉及人工智能技术领域,其中方法包括:将待翻译文本和目标语种输入大语言模型中,得到第一翻译结果;基于目标语种对应的数据库中存储的语法规则和语法结构,对待翻译文本进行翻译,得到第二翻译结果;分别将第一翻译结果和第二翻译结果输入至打分模型中,得到打分模型输出的第一翻译结果的第一评分和第二翻译结果的第二评分;基于第一评分和第二评分确定待翻译文本的目标翻译结果;显示目标翻译结果。本发明同时基于大语言模型和目标语种对应的语法规则和语法结构同时进行翻译,基于两个翻译结果的评分确定最终的目标翻译结果,从而降低了显示的翻译结果的出错概率。

    术语替换方法及装置
    6.
    发明授权

    公开(公告)号:CN111191468B

    公开(公告)日:2023-08-25

    申请号:CN201911303517.7

    申请日:2019-12-17

    发明人: 张睦

    摘要: 本发明实施例提供一种术语替换方法及装置,所述方法包括:获取原文句子、译文句子以及术语替换后的原文句子;将所述原文句子、译文句子以及术语替换后的原文句子输入至术语替换模型中,获得术语替换后的译文句子;其中,所述术语替换模型是根据由原文句子样本、所述原文句子样本对应的译文句子样本和术语替换后的原文句子样本所组成的输入样本以及所述输入样本对应的术语替换后的译文句子样本训练获得的。本发明实施例通过利用预先训练好的术语替换模型自动地生成术语替换后的译文句子,确保译文中的某个术语被替换掉时译文的语法正确同时减少译文句子结构的过多变化。

    标准字段库构建方法、装置及存储介质

    公开(公告)号:CN115587587A

    公开(公告)日:2023-01-10

    申请号:CN202211223689.5

    申请日:2022-10-08

    发明人: 李皓杰 夏玉萍

    摘要: 本申请公开了一种标准字段库构建方法、装置及存储介质,涉及智能家居/智慧家庭技术领域,其中,标准字段库构建方法包括:获取原始词组串;基于分词网络模型对所述原始词组串进行分词处理,得到多个标准词组,其中,所述分词网络模型通过预训练得到;对所述标准词组进行翻译处理,得到与所述标准词组对应的翻译后标准词组;基于所述标准词组和所述翻译后标准词组,构建标准字段库。通过本申请提供的标准字段库构建方法,可以实现基于标准字段库创建具有统一命名的字段,进而避免发开人员在同一语义下出现理解偏差,以致影响开发进度及运维难度。

    基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质

    公开(公告)号:CN115048949A

    公开(公告)日:2022-09-13

    申请号:CN202210724934.4

    申请日:2022-06-23

    摘要: 本申请提供了基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质,其中,在会议开始后,在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,文字显示控件中显示目标文本信息和目标翻译结果;现场端通过语音采集终端实时采集语音信息后通过服务器对语音信息进行语音识别后得到目标文本信息;现场端通过服务器根据云端术语库中对术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库对非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;现场端通过服务器根据目标文本信息中的文字顺序将第一翻译结果和第二翻译结果进行组合后得到目标翻译结果。采用上述方法,能够确保用户能够通过展示的文字准确理解会议内容。

    数据处理的方法、装置、设备、存储介质及程序产品

    公开(公告)号:CN113760406A

    公开(公告)日:2021-12-07

    申请号:CN202110174911.6

    申请日:2021-02-07

    IPC分类号: G06F9/448 G06F8/41 G06F40/55

    摘要: 本发明提供一种数据处理的方法、装置、设备、存储介质及程序产品,本发明的方法,通过响应于生产者对象的用户分层请求信息,获取目标分层规则和目标用户的特征数据;对所述目标分层规则进行编译处理,生成所述目标分层规则对应的函数对象,能够将每一条规则自动编译处理成为对应的函数对象,根据所述目标用户的特征数据调用所述函数对象,即可得到对应的分层信息,大大提升了用户分层的效率和计算性能;即使分层规则动态发生变化,也可以通过加载新的分层规则完成对应的用户分层数据处理,提高了用户分层系统的稳定性和可扩展性。