KÜHLANLAGE DES HYBRIDEN TYPS
    1.
    发明公开
    KÜHLANLAGE DES HYBRIDEN TYPS 失效
    冷却系统型混合。

    公开(公告)号:EP0428647A1

    公开(公告)日:1991-05-29

    申请号:EP90906849.0

    申请日:1990-05-29

    申请人: Jäggi AG Bern

    发明人: MÜLLER, Walter

    IPC分类号: F28C1 F28D5

    摘要: L'installation réfrigérante est un réfrigérateur à sec, dit hybride, et présente des échangeurs de chaleur (1-4) dans lesquels le milieu à refroidir circule dans un circuit primaire fermé (P), sans venir en contact avec le milieu réfrigérant, l'air et l'eau. L'installation réfrigérante peut fonctionner soit à sec, soit en milieu partiellement ou totalement mouillé. Un dispositif de mouillage (12-15) raccordable individuellement et fonctionnant avec un excès d'eau est associé à chaque échangeur de chaleur rectangulaire, l'échangeur de chaleur étant constitué par des lamelles (32) disposées verticalement, dans lesquelles des tubes (28, 30) sont fixés perpendiculairement à celles-ci. Les échangeurs de chaleur sont montés inclinés par paires et forment un angle de 40°. L'installation renferme en outre un ventilateur (23) qui, suivant la température de l'air et le type de mouillage, est mis en marche à pleine vitesse de rotation ou à une fraction de celle-ci. Une telle installation réfrigérante permet une construction compacte et peut fonctionner avec un rendement élevé, tout en économisant de l'énergie.

    Wärmetauscher und Verfahren zu dessen Herstellung
    2.
    发明公开
    Wärmetauscher und Verfahren zu dessen Herstellung 失效
    Wärmetauscherund Verfahren zu dessen Herstellung。

    公开(公告)号:EP0373102A2

    公开(公告)日:1990-06-13

    申请号:EP89810824.6

    申请日:1989-11-01

    申请人: Jäggi AG Bern

    发明人: Ochsé, Peter

    CPC分类号: F28F9/26 F28F9/187 F28F21/067

    摘要: Der Lamellenblock, bestehend aus Lamellen (1) und Registerrohren (2), ist mit Kollektoren verbunden, die aus Kunststoffmodulen (3) aufgebaut sind. Auf die Enden der Registerrohre (2) sind Kunststoffbüchsen (7) dicht aufgesetzt, die mit der einen Wandung des Kollektormo­duls (3) verschweisst sind. Es entsteht damit eine dichte, korrosionsbeständige Verbindung zwischen Regi­sterrohren (2) und Kollektoren. Die Herstellung des Wärme­tauschers ist besonders wirtschaftlich, weil die Ver­bindung der Registerrohre (2) mit den Kollektoren durch Verschweissung von Kunststoffteilen erfolgen kann, was nicht nur eine schnelle, dichte Verbindung, sondern auch einen gewissen Toleranzausgleich erlaubt. Der Aufbau der Kollektoren aus einzelnen, vorfabrizierten Modulen (3) erlaubt eine schnelle, rationelle Herstellung beliebig dimensionierter Wärmetauscher.

    摘要翻译: 由翅片(1)和配准管(2)组成的翅片块连接到由塑料模块(3)构成的收集器。 安装在注册管道(2)的两端的是塑料衬套(7),它们被焊接到收集器模块(3)的一个壁上。 这导致配准管(2)和收集器之间的紧密的耐腐蚀连接。 热交换器的生产是特别经济的,因为对准管(2)与收集器的连接可以通过焊接塑料部件来实现,这不仅允许快速紧密连接,而且允许一定的公差补偿。 从单个预制模块(3)收集器的构造允许快速,合理地生产任意尺寸的热交换器。

    Verfahren und Anlage zur Wärmerückgewinnung
    4.
    发明公开
    Verfahren und Anlage zur Wärmerückgewinnung 失效
    Verfahren und Anlage zurWärmerückgewinnung。

    公开(公告)号:EP0222963A1

    公开(公告)日:1987-05-27

    申请号:EP85810553.9

    申请日:1985-11-20

    申请人: Jäggi AG Bern

    发明人: Zeller, Marin

    IPC分类号: F24F12/00 F24D11/02

    摘要: In einem Uebertragungskreislauf (7) zwischen einem Wär­metauscher (5) in einem Abluftkanal (4) und einem Wärme­tauscher (6) in einem Zuluftkanal (1) werden mittels Thermometer (10,11) die Temperaturen (t6, t5) im Vorlauf und Rücklauf sowie mittels eines Durchflussmessers (13) die Wärmeträgermenge (Q) erfasst. Ein Regler (12) be­rechnet aus der Temperaturdifferenz (t6-t5) und der Wär­meträgermenge (Q) die rückgewonnene thermische Leistung. Mittels eines durch den Regler (12) gesteuerten Ventils (9,15) wird die Wärmeträgermenge (Q) im Kreislauf (7) zur Erzielung maximaler thermischer Leistung geregelt. Es wird damit eine optimale Wärmerückgewinnung bei mini­malem Aufwand für die Umwälzung des Wärmeträgers im Uebertragungskreislauf (7) erzielt.

    摘要翻译: 1.一种用于从两个单独传导的流体(1,4)流中的暖气器(4)进行热回收的方法,其中热量通过介质的较热流中的第一热交换器(5)回收,热传递介质 在流体(1)的较冷流中的发射电路(7)和第二热交换器(6),由此所述发射电路(7)包括两个热交换器(5,6),其特征在于,回收的热输出(DELTA t),并且将该电路(7)中的传热介质的量(Q)调节为最大热输出。

    KÜHLANLAGE DES HYBRIDEN TYPS
    5.
    发明授权
    KÜHLANLAGE DES HYBRIDEN TYPS 失效
    混合型冷却设备

    公开(公告)号:EP0428647B1

    公开(公告)日:1993-09-22

    申请号:EP90906849.6

    申请日:1990-05-29

    申请人: Jäggi AG Bern

    发明人: MÜLLER, Walter

    IPC分类号: F28C1/14

    摘要: The cooling plant is a ''hybrid'' dry cooler and has heat exchangers (1-4) in which the medium to be cooled circulates in a closed primary circuit (P) without coming into contact with the coolant, air and water. The cooling plant may be run either dry or partially or fully wetted. A single engageable wetting device (12-15) operating with excess water is allocated to each rectangular heat exchanger which consists of vertically arranged blades (32) in which tubes (28, 30) are fitted perpendicularly thereto. The heat exchangers are arranged to be inclined in pairs and enclose an angle of 40°. The plant also has a fan (23) which is driven at full rated speed or a fraction thereof depending on the air temperature and type of wetting. Such a cooling plant permits compact construction and can be run economically but highly efficiently.

    Wärmetauscher und Verfahren zu dessen Herstellung
    6.
    发明公开
    Wärmetauscher und Verfahren zu dessen Herstellung 失效
    热交换器及其制造方法

    公开(公告)号:EP0373102A3

    公开(公告)日:1990-08-08

    申请号:EP89810824.6

    申请日:1989-11-01

    申请人: Jäggi AG Bern

    发明人: Ochsé, Peter

    CPC分类号: F28F9/26 F28F9/187 F28F21/067

    摘要: Der Lamellenblock, bestehend aus Lamellen (1) und Registerrohren (2), ist mit Kollektoren verbunden, die aus Kunststoffmodulen (3) aufgebaut sind. Auf die Enden der Registerrohre (2) sind Kunststoffbüchsen (7) dicht aufgesetzt, die mit der einen Wandung des Kollektormo­duls (3) verschweisst sind. Es entsteht damit eine dichte, korrosionsbeständige Verbindung zwischen Regi­sterrohren (2) und Kollektoren. Die Herstellung des Wärme­tauschers ist besonders wirtschaftlich, weil die Ver­bindung der Registerrohre (2) mit den Kollektoren durch Verschweissung von Kunststoffteilen erfolgen kann, was nicht nur eine schnelle, dichte Verbindung, sondern auch einen gewissen Toleranzausgleich erlaubt. Der Aufbau der Kollektoren aus einzelnen, vorfabrizierten Modulen (3) erlaubt eine schnelle, rationelle Herstellung beliebig dimensionierter Wärmetauscher.

    摘要翻译: 由翅片(1)和配准管(2)组成的翅片块连接到由塑料模块(3)构成的收集器。 安装在注册管道(2)的两端的是塑料衬套(7),它们被焊接到收集器模块(3)的一个壁上。 这导致配准管(2)和收集器之间的紧密的耐腐蚀连接。 热交换器的生产是特别经济的,因为对准管(2)与收集器的连接可以通过焊接塑料部件来实现,这不仅允许快速紧密连接,而且允许一定的公差补偿。 从单个预制模块(3)收集器的构造允许快速,合理地生产任意尺寸的热交换器。