Tafel für Lehrzwecke
    1.
    发明公开
    Tafel für Lehrzwecke 失效
    TafelfürLehrzwecke。

    公开(公告)号:EP0109565A2

    公开(公告)日:1984-05-30

    申请号:EP83110492.2

    申请日:1983-10-21

    申请人: Weyel KG

    摘要: Die Tafel hat einen den gesamten Tafelkörper umgebenden Rahmen aus Profilen (P). Die Profile (P) bilden einen Innenrahmen (13), der an eine Tafelfüllung angrenzt und mit z.B. beschriftbaren Nutzschichten (9, 10) verklebt ist. Die Profile (P) bilden auch einen Außenrahmen (14, 15), der die Randbereiche der Nutzschichten (9, 10) übergreift.
    Durch diese Rahmenkonstruktion sind die Herstellungskosten für die Tafel gering. Auch wird bei geringem Tafelgewicht eine große Stabilität erreicht. Unerwünschte Markierungen an den Nutzflächen werden vermieden.

    摘要翻译: 该板具有围绕整个板体的型材(P)制成的框架。 型材(P)形成内框架(13),其邻接板填充物并且结合到例如可写入的有用层(9,10)。 型材(P)也形成与有用层(9,10)的边缘区域重叠的外框架(14,15)。 由于这种框架结构,该板的生产成本较低。 在保持低重量的同时也实现了高稳定性。 避免了有用表面上的不良标记。

    Schreibtafel, insbesondere grossflächige Wandtafel
    2.
    发明公开
    Schreibtafel, insbesondere grossflächige Wandtafel 失效
    Schreibtafel,insbesonderegrossflächigeWandtafel。

    公开(公告)号:EP0033352A1

    公开(公告)日:1981-08-12

    申请号:EP80100505.9

    申请日:1980-02-01

    申请人: Weyel KG

    IPC分类号: B43L1/06

    CPC分类号: B43L1/06

    摘要: Schreibtafel, insbesondere großflächige Wandtafel. Die Schreibfläche (4a) wird durch eine dünne Glasplatte (4) gebildet, die über eine transparente elastische Zwischenschicht (3) mit einem aus Blech bestehenden Träger (1) verbunden ist. Das Blech ist mit einer Lackschicht (2) überzogen, auf der sich eine Lineatur befinden kann. Durch die elastische Zwischenschicht (3) sind auf verschiedenen Wärmedehnungskoeffizienten beruhende Wärmedehnungen des Bleches (1) und der Glasplatte (4) möglich, ohne daß die Tafel beschädigt wird. Auf die Schreibfläche (4a) aufgetragene Schrift hebt sich optisch von der Lackschicht (2) ab, die von der Schreibfläche (4a) einen Abstand hat, der gleich der Summe der Dicke (s.) der Glasplatte und der Dicke (s 3 ) der Zwischenschicht (3) ist. Hierdurch wird, wie bei bekannten Glas-Schreibtafeln, eine plastische Wirkung der Schrift erzielt. Die Tafel hat gegenüber bekannten Glas-Schreibtafeln eine erhöhte Bruchsicherheit und den Vorteil, daß Haftmagnete an die Schreibfläche (4a) angesetzt werden können, mit deren Hilfe auf der Tafel Blätter festgehalten werden können.

    摘要翻译: 1.具有透明玻璃板(4; 4,4'),其一面(4a; 4a,4'a)用作书写表面并被粗糙化的书写板,特别是大型表面黑板,以及 具有通过粘合固定玻璃板的金属板(1),优选为钢板的支撑体,其特征在于,着色漆层(2; 2,2')连接到金属板(1) 并且在该漆层(2; 2,2')和玻璃板(4; 4,4')之间布置有粘性透明的弹性中间层(3; 3,3')。

    Steckverbindung und Informationstafel mit Steckverbindung
    3.
    发明公开
    Steckverbindung und Informationstafel mit Steckverbindung 失效
    连接器和信息板用连接器。

    公开(公告)号:EP0246509A1

    公开(公告)日:1987-11-25

    申请号:EP87106674.2

    申请日:1987-05-08

    申请人: Weyel KG

    IPC分类号: F16B12/20

    摘要: Die Steckverbindung hat zwei Keile (1, 2) mit Keilflächen (4,4'), die so geneigt sind, daß durch das Zusammenwirken der Keilflächen (4,4') in zueinander rechtwinkligen Richtungen Kräfte entstehen. Dadurch wird ein wackelfreier Sitz in diesen beiden Richtungen erzielt.
    Als spezielle Anwendung wird die Befestigung eines Informationsträgers (T 1 ) an Pfosten (P,) vorgeschlagen, wobei bei kurzem Steckweg ein wackelfreier Sitz des Informationsträgers (T,) am Pfosten (P 1 ) erzielt wird.

    摘要翻译: 该连接器具有两个楔形物(1,2)具有楔形表面(4,4“),其是倾斜的,使得由所述楔形表面(4,4的合作”在相互垂直的方向的力)。 因此,自由摇摆配合在这两个方向上被实现。 在柱的信息载体(T1)(P1)的附接被提出作为一个特定的应用程序,以获得在柱(P1)的信息载体(T1)的一个自由摆动就座短插入距离。

    Konferenztisch
    4.
    发明公开
    Konferenztisch 失效
    会议桌。

    公开(公告)号:EP0218963A2

    公开(公告)日:1987-04-22

    申请号:EP86113178.7

    申请日:1986-09-25

    申请人: Weyel KG

    IPC分类号: A47B37/00 H04N7/18

    摘要: In den Konferenztisch (K₁) sind Bildschirmgeräte (10, 11) integriert, die von Konferenzteilnehmern (20, 21, 22 bzw. 22, 24, 25) betrachtet werden können. Der Konferenztisch (K₁) eignet sich sowohl für Video-Konferenzen mit an einem anderen Ort befindlichen Konferenzteilnehmern als auch für normale Konferenzen mit Teilnehmern, die alle am Tisch an­wesend sind. Für Video-Konferenzen nötige Fernsehkameras (18) können von der Tischoberfläche entfernt werden, wenn der Tisch (K₁) für normale Konferenzen benutzt werden soll. Die unterhalb der Tischebene angeordneten Bildschirmge­räte (10, 11) stören bei normalen Konferenzen nicht und können auch für die Einspielung visueller Informationen beliebiger Art genutzt werden.

    摘要翻译: 在会议桌(K1)的显示装置(10,11)是集成的,这可以被认为会议参与者(20,21,22和22,24,25)的。 会议桌(K1)是适用于位于不同地点的会议参与者以及定期会议参与者,所有这些都存在于表视频会议。 用于视频会议必要电视摄像机(18)从上表面被移除时所使用的用于常规的会议表(K1)。 下面的表级排列的显示装置(10,11)不与正常会议干扰,并且还可以用于记录任何种类的可视信息。

    Bausatz für die Herstellung von Fenstern, insbesondere von Fenstern für Schaukästen
    6.
    发明公开
    Bausatz für die Herstellung von Fenstern, insbesondere von Fenstern für Schaukästen 失效
    试剂盒生产窗户,陈列柜尤其是Windows。

    公开(公告)号:EP0033872A1

    公开(公告)日:1981-08-19

    申请号:EP81100474.6

    申请日:1981-01-23

    申请人: Weyel KG

    IPC分类号: E06B3/58 E06B3/46 A47F3/00

    摘要: Der Bausatz für die Herstellung von Fenstern (4'), die besonders für Schaukästen geeignet sind, besteht aus einem Rahmen (8) und verschieden ausgebildeten Glashalteleisten (10). Je nach gewünschter Verglasung des Fensters werden geeignete Glashalteleisten (10) verwendet. Die in der Abbildung gezeigte Glashalteleiste (10) ist für die Befestigung einer einzigen Glasscheibe (11) geeignet, die mittels einer elastischen Außendichtung (13) und einer elastischen Innendichtung (12) gegenüber dem durch das Fenster abgeschlossenen Innenraum feuchtigkeitsdicht und staubdicht abgeschlossen ist. Bei einem Fenster mit zwei Glasscheiben, die in verschiedenen Ebenen liegen, z. B. mit als Schiebetüren ausgebildeten Glasscheiben, werden Glashalteleisten verwendet, die zusammen mit dem Rahmen eine erste Führung für eine Glasscheibe ergeben und eine Führungsnut aufweisen, die eine zweite Führung für die andere Glasscheibe ergibt. Für alle Arten der Verglasung wird der gleiche Rahmen (8) verwendet.

    摘要翻译: 用于制造窗户的结构组(4“)besteht一个框架(8)和不同地形成玻璃保持条带(10)的。 取决于窗口所需的玻璃,玻璃的适当保持条带(10)被使用。 在图中所示的玻璃保持带(10)适合于通过弹性外密封件(13)的和,以弹性的内密封装置安装在单个玻璃板(11)其中,(12)是在防潮密封,且 防尘相对于内部空间的方式通过窗口密封。 在具有两个玻璃板位于不同平面上,对于具有玻璃板在滑动门的形式实施例的窗口的情况下,玻璃保持条用于其中,与所述框架一起,产生用于一个玻璃板的第一引导件和具有 引导槽,其产生用于其他玻璃板的第二引导。 相同的帧(8)被用于所有类型的窗玻璃。

    Zarge für Korpusse, insbesondere für Vitrinen und Schaukästen
    10.
    发明公开
    Zarge für Korpusse, insbesondere für Vitrinen und Schaukästen 失效
    框架尸体,尤其是对于橱窗和展示柜。

    公开(公告)号:EP0033491A2

    公开(公告)日:1981-08-12

    申请号:EP81100476.1

    申请日:1981-01-23

    申请人: Weyel KG

    发明人: Winn, Klaus

    IPC分类号: A47F3/00 F16B12/30

    摘要: Die Eckverbindung an einer Zarge, die als Bestandteil für den Korpus einer Vitrine oder eines Schaukastens geeignet ist, hat ein Eckstück (6), an das Zargenprofile angeschlossen sind. DieZargenprofile stoßen stumpf an das Eckstück an. Das Eckstück (6) ist hohl, wobei der Hohlraum über eine seitliche Öffnung zugänglich ist. Durch Endwände (15) des Eckstückes sind Verbindungsschrauben (22) hindurchgesteckt, die in Schraubkanäle der anschließenden Zargenprofile eingeschraubt sind. Die Schraubenköpfe (22a) liegen im Hohlraum des Eckstückes (6) und sind in einer Richtung quer zu ihrer Längsachse zugänglich. Die Öffnung läßt sich stets so anordnen, daß sie am fertigen Korpus nicht sichtbar ist. Beispielsweise kann sie von einer Rückwand des Korpus abgedeckt werden.

    摘要翻译: 拐角接头在门框架,其是适合作为主体箱的部件,或陈列柜,具有角件(6)被连接到框架型材。 框架轮廓都集中到角件对接。 角件(6)是中空的,通过一个侧向开口空腔是可访问的。 通过角件的端壁(15)被插入连接螺栓(22)通过被拧入的后续框架型材螺钉通道。 螺丝头(22A)位于所述角件(6)的空腔,并且沿横向可访问的在一个方向上其纵轴旋转。 开幕总是可以被布置成使得它不是最终的体可见。 例如,它们可通过所述主体的后壁覆盖。