Wireless network customization
    33.
    发明授权
    Wireless network customization 有权
    无线网络定制

    公开(公告)号:US07805414B2

    公开(公告)日:2010-09-28

    申请号:US11009858

    申请日:2004-12-10

    IPC分类号: G06F17/30

    摘要: A branding sub-file is associated with one or more SSID's. A user interface which displays available networks takes the available branding sub-files into account when displaying the names of networks within range. If branding is available for a given SSID, it shows a rich view of the network, using the branding information, allowing the user to make a more informed choice. A sign-up sub-file is also provided. The sign-up sub-file includes information, such as a list of items, that a network desires from a user to allow the user to access the network.

    摘要翻译: 品牌子文件与一个或多个SSID相关联。 显示可用网络的用户界面在显示范围内的网络名称时,会考虑可用的品牌子文件。 如果品牌宣传可用于给定的SSID,则可以使用品牌信息显示网络的丰富视图,从而允许用户做出更明智的选择。 还提供了注册子文件。 注册子文件包括网络希望用户允许用户访问网络的诸如项目列表的信息。

    IDENTIFYING GROUPS AND SUBGROUPS
    34.
    发明申请
    IDENTIFYING GROUPS AND SUBGROUPS 有权
    识别组和子集

    公开(公告)号:US20100242027A1

    公开(公告)日:2010-09-23

    申请号:US12406976

    申请日:2009-03-19

    IPC分类号: G06F9/44

    CPC分类号: G06F8/71

    摘要: Aspects of the subject matter described herein relate to automatically identifying groups and subgroups in dependency data. In aspects, a data structure that indicates dependencies between components is analyzed to create groups that are related by dependencies. The groups are further analyzed to create subgroups that depend on shared components but that do not depend on each other. Information about the components is used to generate names for the groups that are indicative of the components included in the groups. The groups, their names, and their relationships may then be displayed.

    摘要翻译: 本文描述的主题的方面涉及在依赖性数据中自动识别组和子组。 在方面,分析指示组件之间的依赖关系的数据结构,以创建与依赖关系相关的组。 进一步分析组以创建依赖于共享组件但不依赖于彼此的子组。 有关组件的信息用于生成指示组中包含的组件的组的名称。 然后可以显示组,名称及其关系。

    Ad hoc wireless network create/join user experience
    35.
    发明授权
    Ad hoc wireless network create/join user experience 有权
    Ad hoc无线网络创建/加入用户体验

    公开(公告)号:US07802088B2

    公开(公告)日:2010-09-21

    申请号:US11321791

    申请日:2005-12-29

    IPC分类号: H04L29/06

    摘要: A user interface for creating and joining meetings over a peer-to-peer network involves presentation of user interface windows including windows for selecting parameters corresponding to the ad-hoc network, activating sharing of Internet connections and joining an existing ad-hoc network by entering network name and optional password. The user interface further provides for entry of a country to select an appropriate wireless network protocol for use in that country when an attached wireless device supports such agility, for example, an 802.11(d) wireless network adapter.

    摘要翻译: 用于通过对等网络创建和加入会议的用户界面涉及用户界面窗口的呈现,包括用于选择对应于自组织网络的参数的窗口,激活因特网连接的共享并通过输入加入现有的自组织网络 网络名称和可选密码。 用户接口进一步提供一个国家的输入以选择一个适当的无线网络协议,以便在连接的无线设备支持这种敏捷性时在该国家使用,例如802.11(d)无线网络适配器。

    Dynamic multilingual resource support for applications
    36.
    发明授权
    Dynamic multilingual resource support for applications 有权
    为应用程序提供动态多语言资源支持

    公开(公告)号:US07757227B2

    公开(公告)日:2010-07-13

    申请号:US11083797

    申请日:2005-03-18

    CPC分类号: G06F9/454

    摘要: A download component queries a computer containing an application for requesting resources to determine languages associated with the computer. The download component then accesses the remote database and conducts a match between the queried languages on the computer and available languages in the database. The download component then downloads resources for each of the matched languages and a default language, such as English. A smart query module associated with the application on the computer is provided for choosing language resource files for the application. An algorithm is provided for choosing a language resource based upon user default settings and available resources, with a fall back to a default language, e.g., English.

    摘要翻译: 下载组件查询包含用于请求资源的应用程序的计算机以确定与计算机相关联的语言。 下载组件然后访问远程数据库,并在计算机上的查询语言和数据库中的可用语言之间进行匹配。 下载组件然后下载每种匹配语言的资源和默认语言,例如英语。 提供与计算机上的应用程序相关联的智能查询模块,用于选择应用程序的语言资源文件。 提供了一种用于基于用户默认设置和可用资源来选择语言资源的算法,其可以回溯到默认语言,例如英语。

    PLUGGABLE PRESENTATION AND DOMAIN COUPLING
    37.
    发明申请
    PLUGGABLE PRESENTATION AND DOMAIN COUPLING 审中-公开
    可扩展的演示和域联系

    公开(公告)号:US20100077324A1

    公开(公告)日:2010-03-25

    申请号:US12235714

    申请日:2008-09-23

    IPC分类号: G06F3/01

    CPC分类号: G06F9/451

    摘要: User interface functionality in a presentation layer is coupled with data and data processing functionality of an application in a domain-specific layer. A UI-element-factory-registrar supports registration of a UI-element-factory with the domain-specific layer for invoking a UI-element to create a UI-element object. The UI-element object is bound to a domain-specific data-source object. The presentation layer may be asynchronously notified of changes in the data-source object. Data-converter objects may be provided to convert between data formats, e.g., from a native code domain-specific layer format to a managed code presentation layer format.

    摘要翻译: 表示层中的用户界面功能与域特定层中的应用的数据和数据处理功能相结合。 UI元素出厂注册器支持使用UI元素工厂注册用于调用UI元素以创建UI元素对象的域特定层。 UI元素对象绑定到特定于域的数据源对象。 表示层可以被异步地通知数据源对象中的变化。 可以提供数据转换器对象以在数据格式之间进行转换,例如从本机代码域特定层格式到托管代码表示层格式。

    Automated Criterion-Based Grouping and Presenting
    38.
    发明申请
    Automated Criterion-Based Grouping and Presenting 有权
    基于自动标准的分组和呈现

    公开(公告)号:US20100070497A1

    公开(公告)日:2010-03-18

    申请号:US12210815

    申请日:2008-09-15

    IPC分类号: G06F17/30

    CPC分类号: G06F17/30601

    摘要: Interrelated items in a complex item set (such as a set of components in a complex software architecture) may be difficult to present in a manner that facilitates an understanding and evaluation of the item set, due to the amount of information and the difficulty in automatically discerning the organization of the item set. A set of criteria may be utilized to form criterion groups to which items matching respective criteria may be automatically assigned. Further grouping assignments may be achieved by identifying an ungrouped item that is associated with a grouped item. Such techniques may be applied in many variations to yield a representation of the item set, and a presentation of the item set to a user, that aggregates similar items and interrelationships, thereby promoting an understanding and analysis of the structure and organization of the item set while reducing the user involvement in the generation of same.

    摘要翻译: 复杂项目集中的相关项目(例如复杂软件体系结构中的一组组件)可能难以以便于对项目集的理解和评估的方式呈现,这归因于信息量和自动难度 辨别项目集的组织。 可以使用一组标准来形成可以自动分配与各个标准相匹配的项目的标准组。 可以通过识别与分组的项目相关联的未分组项目来实现进一步的分组分配。 这样的技术可以应用于许多变型以产生项目集合的表示,以及对用户集合的项目的呈现,聚合相似的项目和相互关系,从而促进对项目集合的结构和组织的理解和分析 同时减少用户对生成的参与。