Pressverbindungsanordnung, Armatur und Verfahren zur Herstellung
    2.
    发明公开
    Pressverbindungsanordnung, Armatur und Verfahren zur Herstellung 失效
    连接的连接件的装配或与管接头或接头用于所述化合物的制备和嵌合或嵌合的连接和过程的嵌合的。

    公开(公告)号:EP0343395A2

    公开(公告)日:1989-11-29

    申请号:EP89107594.7

    申请日:1989-04-27

    IPC分类号: F16L13/14

    CPC分类号: F16L13/161 F16L13/142

    摘要: Preßverbindung eines Anschlußstutzens einer Armatur (1) oder eines Fittings aus Metallguß mit einem Rohr (5), des­sen Quetschgrenze und Elastizitätsmodul großer ist als die- bzw. derjenige des Anschlußstutzens (2). Die Wand­stärke des Stutzens (2) ist so bemessen, daß er auf ein seinem Innendurchmesser angepaßtes elastisches Rohr (5) aufpreßbar ist. Da z. B. bei einem Kunststoff- oder Kup­ferrohr die Quetschgrenze und der Elastizitätsmodul des Rohrs kleiner ist als die- bzw. derjenige des Stutzen (2), wird in das Rohr eine elastische Stützhülse gesteckt, de­ren Quetschgrenze und Elastizitätsmodul großer ist als die- bzw. derjenige des Stutzens (2), und die das Kunst­stoffrohr dichtend gegen den Stutzen (2) drückt.

    摘要翻译: 铸造金属的到导管(5),其破碎屈服点和弹性模量要比所述连接件(2)的大的接头的连接件的抽头的压连接(1)或。 片(2)的壁厚是这样定尺寸做到了可被按下以走上弹性导管(5)angepasst其内部直径。 因为,例如,在塑料或铜导管的情况下,压碎屈服点和所述导管的弹性模量是比所述片(2),以弹性支撑套管的小的推入管,它的产率的破碎 点和弹性比那些片(2)的直径,密封地按压塑料管道抵靠片(2)的模量。

    Pressverbindungsanordnung, Armatur und Verfahren zur Herstellung
    3.
    发明公开
    Pressverbindungsanordnung, Armatur und Verfahren zur Herstellung 失效
    连接或连接连接的连接或连接连接以及连接和连接的方法或配件的连接

    公开(公告)号:EP0343395A3

    公开(公告)日:1990-10-10

    申请号:EP89107594.7

    申请日:1989-04-27

    IPC分类号: F16L13/14

    CPC分类号: F16L13/161 F16L13/142

    摘要: Preßverbindung eines Anschlußstutzens einer Armatur (1) oder eines Fittings aus Metallguß mit einem Rohr (5), des­sen Quetschgrenze und Elastizitätsmodul großer ist als die- bzw. derjenige des Anschlußstutzens (2). Die Wand­stärke des Stutzens (2) ist so bemessen, daß er auf ein seinem Innendurchmesser angepaßtes elastisches Rohr (5) aufpreßbar ist. Da z. B. bei einem Kunststoff- oder Kup­ferrohr die Quetschgrenze und der Elastizitätsmodul des Rohrs kleiner ist als die- bzw. derjenige des Stutzen (2), wird in das Rohr eine elastische Stützhülse gesteckt, de­ren Quetschgrenze und Elastizitätsmodul großer ist als die- bzw. derjenige des Stutzens (2), und die das Kunst­stoffrohr dichtend gegen den Stutzen (2) drückt.

    Einrichtung als Verbindung zwischen einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung und einer über Putz anzuordnenden Armatur (flexibler Dosenhals)
    4.
    发明公开
    Einrichtung als Verbindung zwischen einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung und einer über Putz anzuordnenden Armatur (flexibler Dosenhals) 失效
    用于柔性隐蔽铺设管道之间,也可以配置在石膏拟合(柔性套管颈部)连接。

    公开(公告)号:EP0538197A1

    公开(公告)日:1993-04-21

    申请号:EP92810774.7

    申请日:1992-10-12

    申请人: R. Nussbaum AG

    发明人: Martin, Kurt

    IPC分类号: E03C1/042

    CPC分类号: E03C1/021

    摘要: Eine Einrichtung, die als Verbindung zwischen mindestens einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung (1) und einer über Putz anzuordnenden Armatur dient, umfasst eine Dose (4,5a,5b,6) und ein in die Dose (4,5a,5b,6) einbringbares Winkelrohrstück (3). Die Dose (4,5a,5b,6) weist einen Dosenkopf (54) und mindestens einen Dosenhals (55) auf. Der Dosenhals (55) umschliesst sowohl das angeschlossene Ende des Winkelrohrstücks (3) als auch einen Abschnitt mindestens einer am Winkelrohrstück angeschlossenen Rohrleitung (1). Gemäss der Erfindung ist der Dosenhals (55) biegbar (59) ausgebildet. Am unteren Ende des Dosenhalses (55) ist vorzugsweise ein abgesetztes, aber mit dem Dosenhals über einen Verbindungssteg (61) verbundenes Klemmorgan (60) zum Festklemmen eines Aussenrohres (2) der Rohrleitung (1) vorgesehen.

    摘要翻译: 其被用作至少一个柔性管道(1),下石膏铺设和接头之间连接到被布置在石膏的装置包括一个插座(4,5A,5B,6)和成角度的管件(3),其 可被引入到所述插座(4,5A,5B,6)。 插座(4,5A,5B,6)具有凹头(54)和至少一个插座颈部(55)。 插座颈部(55)包含两个成角度的管件(3)并连接到成角度的管件的至少一个管道(1)的一部分的连接端。 。根据本发明,插座颈部(55)被设计为能够弯曲(59)的。 在插座颈部的下端(55)有优选地设置,以抵消夹紧构件(60),所有这些是,但是,通过连接腹板(61)连接于插座颈部并且意欲将外管的固定夹紧 管道(2)(1)。

    Einrichtung als Verbindung zwischen einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung und einer über Putz anzuordnenden Armatur
    5.
    发明公开
    Einrichtung als Verbindung zwischen einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung und einer über Putz anzuordnenden Armatur 失效
    用于柔性隐蔽铺设管道之间,也可以配置在石膏嵌合连结。

    公开(公告)号:EP0538196A1

    公开(公告)日:1993-04-21

    申请号:EP92810773.9

    申请日:1992-10-12

    申请人: R. Nussbaum AG

    发明人: Martin, Kurt

    IPC分类号: E03C1/042

    CPC分类号: E03C1/021

    摘要: Eine Einrichtung, die als Verbindung zwischen einer flexiblen unter Putz verlegten Rohrleitung (1) und einer über Putz angeordneten Armatur dient, umfasst eine Dose (4, 5a, 5b, 6) und ein in die Dose (4, 5a, 5b, 6) einlegbares und darin fixierbares Winkelrohrstück (3). Die Dose (4,5a,5b,6) ist so ausgebildet, dass das Winkelrohrstück (3) auf zwei verschiedene Arten an der Rohrleitung (1) angeschlossen werden kann. Bei der einen Montageart wird das Innenrohr (1) aus der Wand herausgebogen, das Winkelrohrstück (3) daran befestigt und das Ganze sodann in die Dose (4) eingelegt. Bei der zweiten Art wird die Rohrleitung (1) an das im Dosenkopf (4) eingelegte und befestigte Winkelrohrstück (3) angeschlossen. Der Dosenhals besteht aus zwei Halbschalen (5a, 5b), die sowohl den aus dem Dosenkopf (4) nach unten herausragenden Klemmringverschluss (10) als auch einen Abschnitt der Rohrleitung (1) umschliessen. Der Dosenhals (5a,5b) klemmt das Aussenrohr (1) fest und verhindert dadurch ein Herausgleiten desselben.

    摘要翻译: 布置在石膏其被用作柔性管道(1)之间的连接的装置,其下石膏铺设,并且接头包括一个插座(4,5A,5B,6)和成角度的管件(3),其可以被插入到 插座(4,5A,5B,6)和能够在其中是固定的。 插座(4,5A,5B,6)被设计检查并成角度的管件(3)可通过两种不同的方法被连接到管道(1)。 在第一种安装方法中,所述内管(1)是弯曲出来的壁的,成角度的管件(3)固定在其上,然后将整个组件插入插座(4)。 在第二种方法中,管道(1)被连接到已经插入到插座中的热(4)并固定在那里的成角度的管件(3)。 插座颈部包括两个半壳(5A,5B)其中既包括夹紧环的封闭件(10)向下投射从插座头(4),并且所述管道(1)的一部分。 插座颈部(5A,5B)固定地夹紧外管(1),并因此滑出防止后者。

    Vorrichtung zum Dämpfen von Druckstössen in Rohrleitungen, insbesondere Sanitärinstallationen
    7.
    发明公开
    Vorrichtung zum Dämpfen von Druckstössen in Rohrleitungen, insbesondere Sanitärinstallationen 失效
    用于阻塞管道中的水锤的设备,特别是在卫生设备中

    公开(公告)号:EP0373155A3

    公开(公告)日:1991-06-12

    申请号:EP90103412.4

    申请日:1987-05-20

    申请人: R. Nussbaum AG

    发明人: Martin, Kurt

    摘要: Das Gehäuse (1) des Druckstossdämfpers hat zwei Rohranschlusstei­le (2, 3) und einen mit diesen in Verbindung stehenden Raum, in dem eine mit Druckluft gefüllte Kammer (57-59) mit teilweise biegsamer Wandung angeordnet ist. Die biegsame Wandung besteht aus einer tiefgezogenen und nach dem Tiefziehen weichgeglühten Aluminiumfolie (58; 67), die an einem gummielastischen, aus einem Elastomer gebildeten Organ (57; 66) angeordnet und so dünn bemes­sen ist, dass sie dessen Verformbarkeit nicht beeinträchtigt. Die Vorrichtung dämpft die in Hausinstallationen infolge des ra­schen Schliessens von Schnellverschlussorganen, z. B. Hebelmi­schern, entstehenden Druckstösse. Durch das Zusammenwirken der tiefgezogenen und nach dem Tiefziehen weichgeglühten Aluminiumfo­lie mit dem Elastomer-Organ wird die für Hausinstallationen er­forderliche Langzeitdichtigkeit auch bei hoher Druckstoss-Bean­spruchung gewährleistet.

    Vorrichtung zum Dämpfen von Druckstössen in Rohrleitungen, insbesondere Sanitärinstallationen
    10.
    发明公开
    Vorrichtung zum Dämpfen von Druckstössen in Rohrleitungen, insbesondere Sanitärinstallationen 失效
    用于阻尼压力的设备浪涌管道,特别是卫生设施。

    公开(公告)号:EP0373155A2

    公开(公告)日:1990-06-13

    申请号:EP90103412.4

    申请日:1987-05-20

    申请人: R. Nussbaum AG

    发明人: Martin, Kurt

    摘要: Das Gehäuse (1) des Druckstossdämfpers hat zwei Rohranschlusstei­le (2, 3) und einen mit diesen in Verbindung stehenden Raum, in dem eine mit Druckluft gefüllte Kammer (57-59) mit teilweise biegsamer Wandung angeordnet ist. Die biegsame Wandung besteht aus einer tiefgezogenen und nach dem Tiefziehen weichgeglühten Aluminiumfolie (58; 67), die an einem gummielastischen, aus einem Elastomer gebildeten Organ (57; 66) angeordnet und so dünn bemes­sen ist, dass sie dessen Verformbarkeit nicht beeinträchtigt.
    Die Vorrichtung dämpft die in Hausinstallationen infolge des ra­schen Schliessens von Schnellverschlussorganen, z. B. Hebelmi­schern, entstehenden Druckstösse. Durch das Zusammenwirken der tiefgezogenen und nach dem Tiefziehen weichgeglühten Aluminiumfo­lie mit dem Elastomer-Organ wird die für Hausinstallationen er­forderliche Langzeitdichtigkeit auch bei hoher Druckstoss-Bean­spruchung gewährleistet.

    摘要翻译: 所述Druckstossdämfpers的壳体(1)具有两个管连接片(2,3)和与该空间中,其中一个塔填充有布置成与部分柔性壁压缩空气室(57-59)的通信。 所述柔性壁包括一个深拉和退火后深冲压铝箔(58; 67)安装在橡胶弹性,由弹性体部件形成(57; 66),并且是如此之薄尺寸,使得其不损害其加工性。 该器件的衰减在内部安装,由于快速的器官迅速关闭,Z。B.杆搅拌机,导致压力波动。 通过的相互作用深拉和退火后拉深用家用长期密封,即使在高压力冲击加载确保所需的弹性体的铝箔。