Skin pore minimizers and skin elasticity improvers
    11.
    发明授权
    Skin pore minimizers and skin elasticity improvers 有权
    皮肤孔隙最小化和皮肤弹性改良剂

    公开(公告)号:US07968607B2

    公开(公告)日:2011-06-28

    申请号:US12130160

    申请日:2008-05-30

    IPC分类号: A01N31/14 A61K31/08 C07F9/02

    摘要: This invention relates to skin pore tighteners each of which comprises, as an active ingredient, a compound represented by the following formula: R1—OG   (1) wherein R1 represents an alkyl or alkenyl group having 8 to 32 carbon atoms, and OG represents a residual group obtained by removing a hydrogen atom from a hydroxyl group of a polyhydric alcohol, monosaccharide or oligosaccharide at least one hydroxyl group of which has been sulfated or phosphatized, or a salt thereof, and also to skin elasticity improvers each of which comprises, as an active ingredient, a glyceryl ether derivative represented by the following formula: wherein R1 represents the same group as defined above, and X1 and X2 each independently represents a hydrogen atom, —SO3OH or —PO(OH)2 with the proviso that X1 and X2 are not hydrogen atoms at the same time, or a salt thereof.

    摘要翻译: 本发明涉及一种皮肤紧密剂,它们各自包含作为活性成分的由下式表示的化合物:R1-OG(1)其中R1表示碳原子数为8〜32的烷基或烯基,OG表示 通过从至少一个羟基被硫酸化或磷酸化的多元醇,单糖或寡糖的羟基除去氢原子而获得的残基,或其盐,以及皮肤弹性改进剂,其各自包含作为 活性成分,由下式表示的甘油醚衍生物:其中R1表示与上述相同的基团,X1和X2各自独立地表示氢原子,-SO3OH或-PO(OH)2,条件是X1和 X2不同时为氢原子或其盐。

    Processing method and processor for machine translation
    13.
    发明授权
    Processing method and processor for machine translation 失效
    机器翻译的处理方法和处理器

    公开(公告)号:US4866670A

    公开(公告)日:1989-09-12

    申请号:US224232

    申请日:1988-07-25

    IPC分类号: G06F17/27 G06F17/28

    摘要: A machine translation processor according to the present invention includes an input section having a keyboard with a partial translation command key, a translation processing section having dictionaries for performing translation of an original sentence, a time measuring section for measuring the actual translation time performed in the translation processing section, a memory for storing both the original and translation sentences, a dividing section for dividing the original sentence into phrases in accordance with a predetermined rule for division, and a control section for controlling the translation of the original sentence such that when the partial translation command key is operated or the actual translation time measured reaches a predetermined maximum translation time, the original is divided into phrases by the dividing section and the phrases are translated by the translation processing section. Overall translation time is reduced by dividing the difficult original sentence into phrases that may easily translated.

    摘要翻译: 根据本发明的机器翻译处理器包括具有带有部分转换命令键的键盘的输入部分,具有用于执行原始句子翻译的字典的翻译处理部分,用于测量在原始句子中执行的实际翻译时间的时间测量部分 翻译处理部分,用于存储原始和翻译句子的存储器,用于根据预定的划分规则将原始句子分成短语的分割部分,以及用于控制原始句子的翻译的控制部分, 部分转换命令键被操作或者实际的翻译时间达到预定的最大翻译时间,原件被分割部分分成短语,并且翻译由翻译处理部分翻译。 通过将难处理的原句划分成可以容易地翻译的短语来减少整体翻译时间。

    Machine translation system
    14.
    发明授权
    Machine translation system 失效
    机器翻译系统

    公开(公告)号:US4831529A

    公开(公告)日:1989-05-16

    申请号:US13884

    申请日:1987-02-12

    IPC分类号: G06F17/27 G06F17/28

    摘要: A machine translation system having input means having different function keys, edit keys, cursor keys as well as having normal character keys and numeric keys, for performing various functions for translation, edit control means for controlling the edition operation of the system, translation means coupled to the edit control means, for executing the translation processing in accordance with control signals from the edit control means, and dictionary means having at least a first dictionary for storing various words in various parts of speech in a first language and their translation in a second language corresponding to the words in the first language, and a second dictionary for storing various terminology in noun in the second language corresponding to the words in the first language as well as storing various grammars for the analysis of the languages with this constriction, the meaning of particular kinds of the parts of speech other than a noun takes precedence of the meaning of the Noun when determining words and idioms to be picked up from the first dictionary and when same terminology as a noun as that stored in the first dictionary is found in the second dictionary, the meaning of the terminology in the second dictionary takes precedence of the meaning of that stored in the first dictionary when producing the translated sentences, thereby performing a correct translation in high speed.

    摘要翻译: 一种具有输入装置的机器翻译系统,具有不同的功能键,编辑键,光标键以及具有正常字符键和数字键,用于执行各种翻译功能,编辑控制装置,用于控制系统的编辑操作,翻译装置 编辑控制装置,用于根据来自编辑控制装置的控制信号执行翻译处理,以及具有至少第一字典的字典装置,其中第一字典用于以第一语言存储各种语言的各种词,并在第二语言中以第二语言翻译 与第一语言中的单词相对应的语言,以及用于存储与第一语言中的单词对应的第二语言的名词中的各种术语的第二字典,以及存储用于具有该缩略语的语言分析的各种语法, 除了名词之外的特定种类的词性优先于其含义 当从第一个字典中确定要从第一个字典中取出的单词和成语,并且当在第二个字典中找到与存储在第一个字典中的名词相同的术语时,该名词是第二个字典中的术语的含义, 当产生翻译的句子时存储在第一字典中,从而以高速执行正确的翻译。