System and method for dynamically verifying the compatibility of a user interface resource
    3.
    发明授权
    System and method for dynamically verifying the compatibility of a user interface resource 有权
    用于动态验证用户界面资源的兼容性的系统和方法

    公开(公告)号:US07673299B2

    公开(公告)日:2010-03-02

    申请号:US11444800

    申请日:2006-05-31

    IPC分类号: G06F9/44 G06F9/445 G06F17/28

    CPC分类号: G06F9/445 G06F9/454

    摘要: In a computer operating system having a user interface, a resource loader, and a registry resource database, a method for dynamically verifying whether the resource content of a resource module is compatible with the most current version of the operating system. Upon obtaining a request for a resource, the resource loader verifies that the resource modules remain compatible with the operating system prior to loading a resource from an alternate resource module. In accordance with one embodiment of the present invention, the operating system has a multilingual user interface and utilizes resource modules that are language specific.

    摘要翻译: 在具有用户界面的计算机操作系统,资源加载器和注册表资源数据库中,用于动态地验证资源模块的资源内容是否与操作系统的最新版本兼容的方法。 在获得对资源的请求之后,资源加载器在从备用资源模块加载资源之前验证资源模块与操作系统保持兼容。 根据本发明的一个实施例,操作系统具有多语言用户界面,并且利用具体语言的资源模块。

    Resource authoring incorporating ontology
    4.
    发明授权
    Resource authoring incorporating ontology 失效
    资源创作融入本体论

    公开(公告)号:US07653528B2

    公开(公告)日:2010-01-26

    申请号:US11118544

    申请日:2005-04-29

    IPC分类号: G06F17/20

    摘要: The present specification provides a system and method for localizing data. In one embodiment, a localization platform is provided and is operably coupled to an operating system. The localization platform includes a plurality of localization components providing localized data that is localized to one or more distinct markets. The localization platform also includes an ontology store storing ontology information and a translation matching component configured to receive a localization request corresponding to input data to be localized. The translation matching component is configured to access the plurality of localization components and the ontology store based on the localization request. The translation matching component selects and outputs localized data from one or more of the plurality of localization components based on predetermined criteria.

    摘要翻译: 本说明书提供了一种用于本地化数据的系统和方法。 在一个实施例中,提供定位平台并且可操作地耦合到操作系统。 本地化平台包括提供本地化到一个或多个不同市场的本地化数据的多个定位组件。 本地化平台还包括存储本体信息的本体存储器和配置成接收与要本地化的输入数据相对应的定位请求的翻译匹配组件。 翻译匹配组件被配置为基于本地化请求访问多个定位组件和本体存储。 翻译匹配组件基于预定标准从一个或多个定位组件中选择并输出本地化数据。

    Multiple language-dependent resources compacted into a single resource file
    5.
    发明授权
    Multiple language-dependent resources compacted into a single resource file 有权
    多个依赖于语言的资源被压缩成单个资源文件

    公开(公告)号:US07305376B2

    公开(公告)日:2007-12-04

    申请号:US10692032

    申请日:2003-10-23

    IPC分类号: G06F7/00 G06F17/30

    摘要: An improved application architecture comprises a bifurcated structure having a language neutral portion and a localizable portion, compacted for efficiency into a smaller set of larger files. This bifurcated structure allows for easier distribution and updating of the application, while the reduced set of files provides for more efficient file management. A resource manifest can be specified during the compile stage to identify elements that are language specific and elements that remain language neutral. Furthermore, additional software can be used after compilation for compacting multiple localizable elements into a single file. Such compacting software can receive inputs specifying the language specific resources which are to be compacted into larger files, and the identity of those larger files. In addition, a file format can be used that can contain multiple language specific resources and can facilitate retrieval and access of individual language specific resources by the relevant language independent code.

    摘要翻译: 改进的应用架构包括具有语言中性部分和可本地化部分的分叉结构,以便将效率压缩成较小的较大文件集合。 这种分叉结构允许更容易地分发和更新应用程序,而减少的文件集提供了更有效的文件管理。 可以在编译阶段指定资源清单,以识别语言特定的元素和保持语言中性的元素。 此外,编译后可以使用附加的软件,将多个可本地化元素压缩为单个文件。 这种压缩软件可以接收指定要压缩成较大文件的语言特定资源的输入以及那些较大文件的身份。 此外,可以使用可以包含多种语言特定资源的文件格式,并且可以通过相关的语言无关代码来促进对特定语言资源的检索和访问。

    Registry protection
    8.
    发明授权
    Registry protection 有权
    注册表保护

    公开(公告)号:US07721340B2

    公开(公告)日:2010-05-18

    申请号:US11061399

    申请日:2005-02-17

    摘要: Tampering with pieces of software is inhibited. Registry protection prevents changes made to keys and values in a central hierarchical database. Hardware protection prevents hackers from forcing various pieces of software from running on unauthorized pieces of hardware. The obfuscation of a software image so as to becloud the comprehension of hackers in reverse engineering pieces of software comprising the software image is provided. Image verification ensures the originality of the pieces of software to be installed.

    摘要翻译: 篡改软件被禁止。 注册表保护可防止在中央分层数据库中对键和值进行更改。 硬件保护防止黑客强制各种软件在未经授权的硬件上运行。 提供了软件图像的混淆,以便对包含软件图像的逆向工程软件的黑客的理解提供了依据。 图像验证确保了要安装的软件的原创性。

    Localization matching component
    9.
    发明授权
    Localization matching component 失效
    本地化匹配组件

    公开(公告)号:US07698126B2

    公开(公告)日:2010-04-13

    申请号:US11119324

    申请日:2005-04-29

    CPC分类号: G06F9/454

    摘要: Embodiments of a localization system are disclosed. In one embodiment, a plurality of localization components provide localized data that is localized to one or more distinct markets. A translation matching component receives a localization request corresponding to input data to be localized. The translation matching component accesses the plurality of localization components based on the localization request. The translation matching component selects and outputs localized data from one or more of the plurality of localization components based on pre-determined criteria. In one embodiment, the translation matching component selects the localized data based on a time required to obtain the localized data. In another embodiment, the localization components provide confidence scores associated with the localized data, the translation matching component selecting the localized data based on the confidence scores.

    摘要翻译: 公开了一种定位系统的实施例。 在一个实施例中,多个定位组件提供定位于一个或多个不同市场的本地化数据。 翻译匹配组件接收对应于要本地化的输入数据的定位请求。 翻译匹配组件基于本地化请求来访问多个定位组件。 翻译匹配组件基于预定标准从多个定位组件中的一个或多个选择并输出本地化数据。 在一个实施例中,翻译匹配组件基于获取本地化数据所需的时间来选择本地化数据。 在另一个实施例中,定位组件提供与本地化数据相关联的置信度得分,翻译匹配组件基于置信度分数来选择本地化数据。