摘要:
In an Internet chat environment, chat feedback indicators show receiver users of a chat application that at least one sender is in the process of preparing a message for viewing by chat environment participants. As a sender types text, a length of the text is sent to the receivers via unreliable data packets. Thus, the receivers are shown mask characters that correspond to the number of textual entries mede by the sender. The sender is, therefore, provided with some sense of security in that the typed text will not be displayed to the receivers until complete. In addition, the receivers are provided with an indication that something is being prepared for display to them.
摘要:
A mechanism is provided for efficiently serializing complex objects. When a server application returns a complex object, the server application creates a string object. String objects are already defined as serializable. The string object may simply be a hash key in a hash table for the server application, which stores the complex object. Thus, the complex object does not have to be inefficiently serialized, because the string is returned rather than the complex object. The client may then use the complex object to call another server application without knowing the structure of the complex object.
摘要:
A mechanism is provided for chaining machine translation engines using linguistic annotation language in the intermediate language. A first machine translation engine is provided that translates the source language text into an intermediate language text marked up with linguistic annotation language. A second machine translation engine translates the intermediate language text into the target language using the linguistic annotation language.
摘要:
A technique for permitting a developer to be presented with a visual programming environment which includes different representations of a class library from which a developer may select classes for inclusion in an application under development. The environment includes a class window, a composition editor window, and a methods window. To permit greater understanding of the class library that the developer is working with, the class library can be presented in the class window in a class tree format, in a class list format, or in a graphical format which includes graphical representations of the classes. The developer may select a class for inclusion in the application under development from any of the three formats. The methods window is provided for displaying the methods (code) for a selected class. The methods of a class may be modified or new methods added via the methods window after the class has been added to the application under development. The composition editor window provides a graphical view of, for example, a graphical interface under development for the application, and dynamically displays to the developer at least the graphical portion of the application as it is being developed. Descriptions of added classes which do not have the visual representations may also be included in the composition editor window as they are added to the application.
摘要:
A game lobby allows users to open a game with their name at a central place so that others may see and join that game. The user can set the criteria for starting this game, such as the number of players or start time, whichever comes first. This paradigm enables a platform-independent object model without the burden of multi-user communication management by the game developer. The object model enables the development of game lobby services by multiple vendors and allows games to freely operate with any of these lobby implementations.
摘要:
A technique for converting a resource file into object oriented source code and/or an object oriented class. A standard resource file is first converted into source code for an object oriented language. The converter includes a subprocess relative to each keyword included in the resource file for converting the information associated with each keyword into a format includable in an object oriented class. Other elements of the resource file, such as the filename, are also converted as needed into the target language, and formal code required by classes in the target language is also created. The preferred target language is Java.
摘要:
A query from a user in a user's language to a directory service in another language different from the user's language is intercepted. The query is translated from the user's language into the language of the directory service. The translated query is then delivered to the directory service and an appropriate response is provided for the user.
摘要:
A technique for permitting the visual building of a resource file is provided. A visual resource file builder file which includes a library of classes which correspond to keywords which may be included in a resource file. By selecting a visual representation of a keyword provided in a builder tool, a user is prompted to input keyword data relative to the selected keyword. Upon saving the input data, an instance of the keyword class (an object) is saved in the resource file. A graphical representation of the saved keyword object is displayed to the user in the graphical user interface for the builder tool. After the user has included one or more keyword objects in the resouce file, the user may convert the resource file into a standard text format resource file which may be utilized by computer programs written in many different computer languages.
摘要:
A mixed translation of content is created in one document based on a new use of the lang’ attribute on standard HTML tags. The HTML 4.0 specification defines the ‘lang’ attribute as being used for an element's attribute value and content. Browsers use this information to assist in proper rendering of content associated with treatment of ligatures, hyphenations and quotations. Search engines and other applications may use this field for spell checking or creating indices. The implication of this common usage is that the content is in the language indicated by the ‘lang’ attribute and language specific rules for its rendering apply.
摘要翻译:基于在标准HTML标签上新使用lang'属性,在一个文档中创建内容的混合翻译。 HTML 4.0规范将“lang”属性定义为用于元素的属性值和内容。 浏览器使用这些信息来帮助正确渲染与治疗结扎,连字和报价有关的内容。 搜索引擎和其他应用程序可能会使用此字段进行拼写检查或创建索引。 这种常见用法的含义是内容是由“lang”属性指定的语言,其语法特定的规则适用于其渲染。
摘要:
A mixed translation of content is created in one document based on a new use of the ‘lang’ attribute on standard HTML tags. The HTML 4.0 specification defines the ‘lang’ attribute as being used for an element's attribute value and content. Browsers use this information to assist in proper rendering of content associated with treatment of ligatures, hyphenations and quotations. Search engines and other applications may use this field for spell checking or creating indices. The implication of this common usage is that the content is in the language indicated by the ‘lang’ attribute and language specific rules for its rendering apply.
摘要翻译:基于在标准HTML标签上新使用“lang”属性,在一个文档中创建内容的混合翻译。 HTML 4.0规范将“lang”属性定义为用于元素的属性值和内容。 浏览器使用这些信息来帮助正确渲染与治疗结扎,连字和报价有关的内容。 搜索引擎和其他应用程序可能会使用此字段进行拼写检查或创建索引。 这种常见用法的含义是内容是由“lang”属性指定的语言,其语法特定的规则适用于其渲染。