VERFAHREN ZUR TROCKENABSCHEIDUNG VON SCHADSTOFFEN AUS RAUCHGASEN UND ANLAGE ZUR DURCHFÜHRUNG DES VERFAHRENS
    11.
    发明公开
    VERFAHREN ZUR TROCKENABSCHEIDUNG VON SCHADSTOFFEN AUS RAUCHGASEN UND ANLAGE ZUR DURCHFÜHRUNG DES VERFAHRENS 失效
    方法污染物从烟气用于实施过程干法选煤植。

    公开(公告)号:EP0373210A1

    公开(公告)日:1990-06-20

    申请号:EP89906326.0

    申请日:1989-05-26

    发明人: REMMERS, Karl

    IPC分类号: B01D53 B01D39

    摘要: Dans un procédé pour la séparation simultanée par voie sèche de substances solides et gazeuses contenues dans des gaz de fumée produits par des chaudières, convertisseurs, fours rotatif et similaire, des absorbants sont introduits dans le courant de gaz de fumée où ils réagissent avec les substances nocives, et sont séparés conjointement avec les substances solides entraînées dans le courant de gaz de fumée, dans un filtre (11). Si l'on veut éviter un refroidissement excessif des gaz de fumée avant la séparation par voie sèche, les absorbants doivent être introduits dans le courant de gaz de fumée à des températures supérieures à 250°C et séparés à ces températures conjointement avec les substances solides dans un filtre (11) constitué de fibres céramiques et/ou de feuilles métalliques ajourées. La matière recueillie lors du nettoyage du filtre peut être convertie en gypse ou partiellement recyclée.

    Tür für einen Kühlcontainer
    15.
    发明公开
    Tür für einen Kühlcontainer 失效
    TürfüreinenKühlcontainer。

    公开(公告)号:EP0273192A1

    公开(公告)日:1988-07-06

    申请号:EP87117219.3

    申请日:1987-11-23

    IPC分类号: F25D23/02

    CPC分类号: F25D23/02

    摘要: Bei einer Tür für einen Kühlcontainer mit einem äußeren Türblatt (1), einer inneren, als Blechauskleidung ausgebildeten Türfläche (7) und einer Schaumstoffisolierung (6) sind das äußere Türblatt (1) und die innere Türfläche (7) durch Schmalseiten (2) verbunden, deren Aluminium­profile die Kanten des äußeren Türblatts umgreifen und zusammen mit einem Anschlußprofil aus Kunststoff (4) Dichtungsprofile (5) halten. Bei den bekannten Türen bilden die Kunststoffprofile der Schmalseiten auch die Innentürkanten, wobei das ebene Blech der inneren Türfläche (7) in einen Schlitz im Kunststoffprofil eingeschoben ist. Problema­tisch sind die Empfindlichkeit der Innentürkante gegen rauhe Beanspru­chung und die Schwierigkeit des sicheren Abdichtens der Verbindungs­stelle des Bleches mit dem Kunststoffprofil beim Ausschäumen. Eine im Innenkantenbereich unempfindliche und fertigungsfreundliche Tür kann dadurch verwirklicht werden, daß das Blech der inneren Türfläche abgekantet in die Schmalseiten (2) übergeht, jeweils aneinandersto­ßende, eine Kante bildende Bleche der Schmalseiten der Tür zu einer inneren Türschale (7) verschweißt sind und daß die Türschale (7) an den Schmalseiten (2) der Tür mit dem Anschlußprofil (4) verbunden ist.

    摘要翻译: 门具有外门扇(1),设计成钣金衬里的内门面(7)和泡沫绝缘体(6)。 外门扇(1)和内门表面(7)通过窄边(2)连接,其铝型材围绕外门叶的边缘接合,并与塑料(4)的连接轮廓一起, ,保持密封型材(5)。 在已知门的情况下,窄边的塑性轮廓也形成内门边缘,内门表面(7)的平板被推入塑料轮廓中的狭缝中。 内门边缘对粗糙处理的敏感性和在泡沫填充期间用塑料轮廓牢固地密封金属板的连接点的难度提出了问题。 在内边缘区域不敏感且易于制造的门可以通过使内门表面的金属板通过将金属片接合到窄边(2)中而被翻转到窄边(2)中来实现, 门的窄边,形成边缘,以形成内门壳(7),并且门壳(7)在门的窄边(2)处连接到连接轮廓(4)。

    Manipulator nach dem Pantographenprinzip
    16.
    发明公开
    Manipulator nach dem Pantographenprinzip 失效
    根据受电弓原理操纵机器人

    公开(公告)号:EP0174437A1

    公开(公告)日:1986-03-19

    申请号:EP85105944.4

    申请日:1985-05-14

    IPC分类号: B25J19/00 B66C23/00

    摘要: Die Erfindung betrifft einen Manipulator nach dem Pantographenprinzip mit zwei zueinander parallelen Holmen (8,9), einem Lastarm (11) und einem dazu parallelen Lenkhebei (10), die gelenkig zu einem Parallelogrammgestänge zusammengeschlossen sind, wobei ein Holm (8) schwenkbar an einem Halteteil (6) eines um eine vertikale Achse drehbaren Ständers (14) gelagert ist und der mit einer Rollenführung (5, 5a) versehene Lenkhebel (10) an einem Lastzylinder abgestützt ist, der eine Balanciersteuerung aufweist. Um ein feinfühliges und ermüdungsfreies Bewegen einer vom Manipulator aufgenommenen Last zu ermöglichen und gleichzeitig den Platzbedarf, insbesondere für den Lastzylinder, zu reduzieren, soll der Lastzylinder (17;17d) ein Membranzylinder sein, dessen Zylinderraum durch eine am Zylindermantel eingespannte Membran abgeschlossen ist, wobei in den Zylinder (17) eine Membranabstützung (17g) eintaucht.

    摘要翻译: 本发明涉及Pantographenprinzip后的操纵器具有两个相互平行的导轨(8,9),一个负载臂(11)和与之平行Lenkhebei(10)铰接在一起,以形成一个平行四边形连杆机构,由此,翼梁(8)枢转地安装在一个 保持约一旋转支架的垂直轴部件(6)(14)被安装,并与设置有转向杆的辊子引导件(5,5A)(10)被支撑在其上具有一平衡控制的负载气缸。 为了允许一个敏感和疲劳移动由操作负载,并在同一时间拍摄,以减少所需的空间,尤其是对于搭载筒,其负载缸体(17; 17D)是成为膜片气缸,气缸空间由夹紧在气缸套膜封闭, 进入圆筒(17)中,隔膜支架(17g)被浸入。

    Blechprofilträger mit gewölbtem, querprofiliertem Obergurt
    18.
    发明公开
    Blechprofilträger mit gewölbtem, querprofiliertem Obergurt 失效
    Blechprofilträgermitgewölbtem,querprofiliertem Obergurt。

    公开(公告)号:EP0141318A2

    公开(公告)日:1985-05-15

    申请号:EP84112288.0

    申请日:1984-10-12

    IPC分类号: E04C2/32 E04D3/30

    摘要: Blechprofilträger mit gewölbtem, querprofiliertem Obergurt. Zur Erhöhung der Tragfähigkeit von Blechprofilträgern mit großer Baubreite und geringem Eigengewicht wird der Obergurt so nach oben gewölbt und profiliert, daß sich bei Belastung eine Spreizung der Stege einstellt. Hierdurch wird eine Erhöhung der aufnehmbaren Belastung mit geringeren Durchbiegungen des Blechprofilträgers erreicht.

    摘要翻译: 为了提高整体宽度和低重量的钣金结构梁的承载能力,上凸缘向上拱形并成型,使得在装载时,会发生卷材的扩展。 结果,实现了钣金结构梁的偏转能力的可持续载荷的增加。

    Eisenbahngüterwagen
    19.
    发明公开
    Eisenbahngüterwagen 失效
    铁路货车。

    公开(公告)号:EP0121086A2

    公开(公告)日:1984-10-10

    申请号:EP84102002.7

    申请日:1984-02-25

    申请人: Waggon Union GmbH

    IPC分类号: B61D39/00 B60J7/04 B62D39/00

    CPC分类号: B61D39/003 B60J7/041

    摘要: @ Bei einem Eisenbahngüterwagen mit Stirnwänden und den Laderaum abdeckenden, verschiebbaren Hauben, die in ihrem oberen Scheitel geteilt sind, sollen die hauben in Schließstellung mindestens teilweise die auf die Stirnwände einwirkenden Längskräfte auf das Untergestell überleiten und eine Betätigungseinrichtung der Hauben ein wahlweises Verschieben der einzelnen Hauben jeweils übereinander gewährleisten. Dieses wird dadurch erreicht, daß jede Haube 4 in Schließstellung an ihrem stimwandseitigen Längsende form-und kraftschlüssig mit der Stirnwand 3 verklammert ist, auf ihren Längsseiten unten mit Anschlagstücken 20 in Richtung Stirnwand 3 mit Spiel vor Anschlagnocken 21 am Rahmen des Untergestells 1 steht, nahe ihres portalseitigen Längsendes auf ihren Längsseiten unten mit Krampen 22 in Richtung Stirnwand 3 mit Spiel vor und unter Abhebesicherungsnocken 23 des Untergestells 1 steht, daß die Haube 4 in Stützschienen 19 des Untergestells 1 steht und daß die Haube 4 mittels einer Betätigungseinrichtung 29 bis 40 aus ihrer Schließstellung mit ihren Laufrollen 26 auf die Laufschienen 27 in die Verschiebestellung anhebbar, ausschwenkbar und absetzbar ist.

    摘要翻译: 在一铁路货车与端壁和装载空间覆盖,可滑动的盖,这是在它们的上顶点划分,在关闭位置以至少部分地采取行动的纵向力到所述基架的端壁上并致动罩的装置的各个圆顶的可选位移在每种情况下的力的圆顶 一个比其他的需求。 这是这样实现的,每个罩4积极地在其端部壁侧纵向端部在关闭位置和被摩擦夹持到端壁3,底架1的框架上在其纵向侧面上站立的底部与突片20朝向端壁3与游戏止动凸轮21,邻近 其门户双面纵向端之前和站在它们的纵向侧上的底部与订书钉22向端壁3有间隙Abhebesicherungsnocken 23在基架1上的发动机罩4为支持导轨从基部框架1和通过致动装置29的装置中的盖4至40的19其 以其辊26闭合位置可以升高到开关位置,向外摆动和在轨道27日被沉积

    Fahrgestell für Fahrzeugkrane
    20.
    发明公开
    Fahrgestell für Fahrzeugkrane 失效
    FahrgestellfürFahrzeugkrane。

    公开(公告)号:EP0119526A1

    公开(公告)日:1984-09-26

    申请号:EP84102256.9

    申请日:1984-03-02

    IPC分类号: B62D21/18 B60P3/28

    CPC分类号: B60P3/28 B62D21/18

    摘要: Ein sowohl für ein- als auch für mehrachsige Fahrzeugkrane verwendbares Fahrgestell ist im hinteren Bereich, in dem der Oberwagen drehbar gelagert ist und die Hinterachse(n) (5) angeordnet ist (sind), als in der Fahrzeuglängsachse angeordnetes kreisrundes Torsionsrohr (4) ausgebildet. Mit dem vorderen Teil des Fahrgestells, das in üblicher Weise zwei parallele Längsträger (2) aufweist, die das gesamte Antriebsaggregat sowie das Fahrerhaus tragen, ist das Torsionsrohr (4) über einen quer zur Fahrzeuglängsachse zwischengeordneten torsionssteifen Rechteckkasten verbunden, der an sich bekannte ausfahrbare Stützausleger (13) enthält. Zur Aufnahme der Drehlagerung (8) für den Oberwagen ist im Bereich der Hinterachse(n) (5) eine waagerechte Aufnahmeplatte (7) auf dem Torsionsrohr (4) befestigt. Diese Aufnahmeplatte (7) ist mit Hilfe eines kegelstumpfförmigen Hohlkörpers gegen das Torsionsrohr (4) abgestützt, das diesen Hohlkörper durchdringt, wobei der Hohlkörper mit seiner Basis, wo er den größten Durchmesser aufweist, an der Aufnahmeplatte (7) angeschweißt ist und somit diese kreisförmig unterstützt. Am freien Ende des Torsionsrohrs (4) ist ein weiterer rechteckiger Hohlkasten (5) befestigt, in dem ebenfalls ein- und ausfahrbare Stützausleger (13) gelagert sind.

    摘要翻译: 1.用于车辆起重机的底盘,其在前轴/ s(1)的区域中包括彼此间隔开并平行的两个纵向承载件(2),并且其牢固地连接到扭转体(4)上, 在后轴/ s(5)的区域中在车辆的纵向轴线上延伸,并且其顶部布置有水平安装板(7),其以支架状方式支撑在扭转体上,用于 起重机上部车辆的旋转轴承装置(8),并且包括在从纵向承载件到扭转体的过渡区域中,并且在每个壳体中在扭转体的自由端的区域中包括矩形箱(3 ,15),其横向于所述底盘的纵向中心平面布置,并且用作用于横向于所述底盘纵向轴线的横向可伸展的支撑吊杆(13)的容纳容器和轴承装置,其特征在于,所述扭转体构造为 由横截面呈圆形的直线扭转管(4)通过插入的扭转刚性矩形盒(3)连接到两个前纵向承载件(2)上,扭力管(4)包括在后轴 / s(5)在下侧具有用于后轴/(5)的轴承装置(10)的切口(9),该切割面用弦板(11)封闭,弦板(11)平行于安装件 板(7)并且具有焊接在扭转管(4)的内壁上的垂直加强板(12),以及焊接到弦板(11)和扭转管(4)的内壁的垂直加强板(12)。