Fliessgepresster Verbundbecher
    42.
    发明公开
    Fliessgepresster Verbundbecher 失效
    Fliessgepresster Verbundbecher。

    公开(公告)号:EP0391855A1

    公开(公告)日:1990-10-10

    申请号:EP90810264.3

    申请日:1990-04-02

    IPC分类号: B21C23/22

    CPC分类号: B21C33/004 B21C23/22

    摘要: Der Verbundbecher hat einen Aussenbecher aus Aluminium und eine wenigstens im Bereich des Mantels angeordnete Innen­schicht aus einem abriebfesten und/oder elektrisch leiten­den, chemisch beständigen Material.
    Eine als Innenschicht des Verbundbechers dienende Hülse (12) oder ein Innenbecher wird auf einen Fliesspressstempel (10) mit einer Schulter (14) als Anschlag aufgezogen. Der bestückte Fliesspressstempel (10) wird in einem einzigen Fliesspressvorgang gegen eine in einer Fliesspressmatrize (16) geführte, kalte Aluminiumbutze (20) gedrückt, bis die Front (32) des Aluminiums vollständig über die Hülse (12) und teilweise über die Schulter (14) geflossen ist. Der ge­bildete Aussenbecher wird durch Abkühlung des beim Ver­formen erhitzten Aluminiums auf die Hülse (12) aufge­schrumpft, der Fliesspressstempel (10) aus der Hülse (12) gezogen, und der Verbundbecher auf die Länge (h) der Hülse (12) besäumt.
    Der Verbundbecher wird in erster Linie für Pneumatik- und Hydraulikzylinder, insbesondere Stossdämpferhülsen, und Hochenergiebatterien, insbesondere Natrium-Schwefel-Hoch­energiebatterien, verwendet.

    摘要翻译: 复合材料可以具有由铝构成的外罐和至少在侧表面的区域中布置并由耐磨和/或导电的耐化学腐蚀材料构成的内层。 用作复合罐的内层或内罐的套筒(12)被拉伸到具有肩部(14)作为止挡件的挤压冲头(10)上。 装载的挤压冲头(10)在单个挤压操作中被挤压成在挤出模头(16)中引导的冷铝块(20),直到铝的前部(32)完全流过套筒(12),并且 部分在肩部(14)上。 形成的外罐可以通过冷却在变形期间被加热的铝而将套筒(12)收缩到套筒(12)上,将挤出压头(10)从套筒(12)中拉出,将复合罐修剪成长度(h )的套筒(12)。 复合罐主要用于气动和液压缸,特别是减震器套管,高能电池,尤其是钠硫高能电池。

    Filtrationssystem für schmelzflüssige Metalle und Verfahren zur Filtration
    43.
    发明公开
    Filtrationssystem für schmelzflüssige Metalle und Verfahren zur Filtration 失效
    过滤系统用于熔融金属和用于过滤的方法。

    公开(公告)号:EP0390742A1

    公开(公告)日:1990-10-03

    申请号:EP90810232.0

    申请日:1990-03-22

    IPC分类号: C22B9/02

    摘要: Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf ein verbessertes Filtrationssystem für geschmolzenes Metall. Das Filtra­tionssystem enthält wenigstens eine Filteranordnung (20), die in einer Filterkammer (10) zwischen einem Einlass (14) und einem Auslass (16) für das geschmolzene Metall angeord­net ist, und einen Damm (30), der sich zwischen jeder Fil­teranordnung (20) und jedem Auslass (16) befindet. Jeder Damm (30) verhindert, dass das anfängliche zum Benetzen des/der in jeder Filteranordnung befindlichen Filters/Fil­ter gebrauchte geschmolzene Metall direkt zum Auslass (16) fliesst. Statt dessen wird durch den Damm (30) das ge­schmolzene anfängliche Metall gesammelt und bildet dadurch einen See von heisser Metallschmelze. Es wurde gefunden, dass der See den Wärmeverlust während des Filtrationspro­zesses reduziert. Ferner bezieht sich die Erfindung auf ein Verfahren zum Gebrauch des Filtrationssystems.

    摘要翻译: 本发明涉及一种用于熔融金属的改进的过滤系统。 过滤系统包括被布置在入口(14)和用于熔融金属的出口(16),和一个坝(30)之间的过滤器室(10)的至少一个过滤器组件(20)(各过滤器组件20之间 ),并且每个出口(16)。 防止各隔(30)的位于中使用的熔融金属直接到出口的每个过滤器装置过滤器/滤波器的/初始润湿(16)流动。 相反,初始熔融金属由堰(30)收集的,从而形成热熔融金属的湖。 它已经发现,在过滤过程中湖水减少热量损失。 此外,本发明涉及使用过滤系统的方法。

    Dammbalken
    44.
    发明公开
    Dammbalken 失效
    Dammbalken。

    公开(公告)号:EP0387192A1

    公开(公告)日:1990-09-12

    申请号:EP90810148.8

    申请日:1990-02-27

    IPC分类号: E02B7/22 E02B7/54

    CPC分类号: E02B7/22

    摘要: Bei einem Dammbalken für eine Absperreinrichtung, die ins­besondere im Wasserbau verwendet wird, mit einem langge­streckten im Querschnitt rechteckförmigen Hohlkörper, der gegenüberliegend eine mit einem Nutelement versehene An­schlussseite und eine dazu im wesentlichen parallele, mit einem zum Nutelement komplementären Federelement versehene Anschlussseite sowie zwei gegenüberliegende, im wesent­lichen parallele aussen ebenflächige Wandseiten aufweist, die anschlussseitig in Dichtungsauflageflächen enden, und mit auf den Dichtungsauflageflächen einer Anschlussseite angeordneten Dichtungsleisten, von denen jede eine abste­hende Kopfleiste aufweist, der eine anschlussseitige Ver­tiefung für ihre Aufnahme zugeordnet ist, müssen, um eine ausreichende Dichtigkeit der durch das Aufeinandersetzen der Dammbalken geschaffenen Absperreinrichtung zu errei­chen, die Dammbalken mit Hilfe von Spannbolzen verspannt werden, damit kein Wasser zwischen der ebenen Fläche der Dichtungsleiste und der auf dieser aufliegenden Dichtungs­auflagefläche austritt. Dies macht die Montage und die De­montage der Absperreinrichtung aufwendig.
    Eine gut abdichtende Absperrvorrichtung, die leicht mon­tier- und demontierbar ist, lässt sich aus Dämmbalken fer­tigen, bei denen die Dichtungsleisten (30) auf den Dich­tungsauflageflächen (26) der mit dem Federelement (14) ver­sehenen Anschlussseite (20) angeordnet sind und jeweils auf der von ihrer Dichtungsauflagefläche (26) abgewandten Seite wenigstens eine Dichtlippe (34,36) aufweisen, die von der an ihre Dichtungsauflagefläche (26) angrenzenden eben­flächigen Wandseite (16) weg nach innen zum Federelement (14) hin geneigt ist.

    摘要翻译: 在用于特别是在液压工程中使用的截止装置的停止原料中,具有横截面矩形的细长中空体,并且具有设置有槽元件的连接侧,并且与所述连接侧相对, 侧面基本上平行于其并且设置有与槽元件互补的弹簧元件以及两个相对的基本上平行的壁侧,其在密封轴承表面中具有在外侧上的平面和在连接侧上的端部,并且具有密封条 布置在一个连接侧的密封轴承表面上,并且每个具有突出的头条,其中分配有连接侧凹槽以便容纳连接侧凹槽,停止原木,以便获得切断装置的足够的密封性 通过将停止记录放置在另一个顶部而产生的,必须通过张力螺栓来支撑,以便在密封件的平面之间没有水可以逸出 带和密封轴承表面搁置在该密封条上。 这使得关闭装置的组装和拆卸变得复杂。 提供声音密封并易于组装和拆卸的关闭装置可以由密封条(30)布置在设置有连接侧(20)的密封支承表面(26)上的停止原木产生 弹簧元件(14)并且在每种情况下都具有在远离其密封支承表面(26)的一侧上的至少一个密封唇(34,36),该密封唇(34,36)向内倾斜朝向弹簧 元件(14),远离具有平面表面的壁侧(16)并且邻接所述密封唇的密封支承表面(26)。

    Aufprallträger für Fahrzeugtüren, insbesondere für Türen von Personenkraftwagen
    46.
    发明公开
    Aufprallträger für Fahrzeugtüren, insbesondere für Türen von Personenkraftwagen 失效
    汽车门特别用于汽车门的震动波束

    公开(公告)号:EP0284566A3

    公开(公告)日:1989-07-26

    申请号:EP88810180.5

    申请日:1988-03-21

    发明人: Frank, Simon

    IPC分类号: B60J5/04

    CPC分类号: B60J5/0437 B60J5/0444

    摘要: Der Aufprallträger ist aus einer Leichtmetallegierung auf dem Wege des Strang­pressens hergestellt und in der Fahrzeugtür etwa in Fahrt­richtung verlaufend beidens so festlegbar daß eine Profilwand des Aufprallträgers als Innengurt zum Fahrzeug­innenraum weist und eine dazu in Abstand vorgesehene zweite Profilwand des Aufprallträgers einen Aussengurt bildet. Der Aussengurt (21) des Aufprallträgers (20,20 f ) ist etwa in seiner Längsmitte mit einem Paar von Randeinformungen (40) versehen, von denen jede in einem Abstand (g) zu sowie an unterschiedlichen Seiten von einer Querebene durch den Auf­prallträger liegt, wobei diese Querebene in die Längsmitte (N) des Aufprallträgers fällt oder in geringem Abstand (s₁, s₂) dazu verläuft.

    Verfahren zum Beschneiden eines Dosenkörpers auf eine vorgegebene Länge
    47.
    发明公开
    Verfahren zum Beschneiden eines Dosenkörpers auf eine vorgegebene Länge 失效
    Verfahren zum Beschneiden einesDosenkörpersauf eine vorgegebeneLänge。

    公开(公告)号:EP0311559A1

    公开(公告)日:1989-04-12

    申请号:EP88810649.9

    申请日:1988-09-22

    IPC分类号: B23D21/04

    摘要: Beim Beschneiden eines über einen rotierenden Dorn (10) ge­stülpten Dosenkörpers (12) auf eine vorgegebene Länge (1) dringt eine Schneidvorrichtung (16) bis auf eine Dosenrest­wandstärke (s) von etwa 0,08 mm in die Dosenwand (13) ein. Nach Erreichen der Dosenrestwandstärke (s) wird die Schneidvorrichtung (16) um etwa 0,5 mm parallel zur Dosen­längsachse (x) verschoben, wobei der Dosenrest (18) vom Do­senkörper (12) abgeschert wird. Hierdurch wird eine Span­bildung an der Rissstelle (E) vermieden.

    摘要翻译: 当将经过旋转心轴(10)的管状物品(12)修剪到预定长度(l)时,切割装置(16)穿过管状物品的壁(13),直到管状物品残留壁厚 (s)约0.08mm。 在达到残余壁厚之后,切割装置(16)平行于管状物品的纵向轴线(x)前进约0.5mm,残余物(18)从管状物品(12) )。 从而在断裂点(E)避免了切屑形成。

    Vorrichtung für die Entgasung von geschmolzenem Metall
    49.
    发明公开
    Vorrichtung für die Entgasung von geschmolzenem Metall 失效
    一种用于熔融金属的脱气。

    公开(公告)号:EP0281508A1

    公开(公告)日:1988-09-07

    申请号:EP88810019.5

    申请日:1988-01-15

    IPC分类号: C22B9/05 C22B21/06

    CPC分类号: C22B21/066 C22B9/055

    摘要: Vorrichtung zum Entgasen von schmelzflüssigem Metall, um­fassend eine Kammer mit einer inneren und äusseren Seiten­wand (40,41) und Heizvorrichtungen (43) angeordnet im Raum (44) zwischen der inneren und äusseren Seitenwand (41) mit einem Luftraum (44) zwischen den Heizvorrichtungen (43) und der inneren Seitenwand (40).

    摘要翻译: 脱气熔融金属包括具有内和外侧壁(40,41)和加热装置(43)的腔室的装置,设置在所述内,外侧壁(41)之间的空间(44)与所述加热器之间的空气空间(44) (43)和所述内侧壁(40)。

    Fahrzeugtüre
    50.
    发明公开
    Fahrzeugtüre 失效
    车门。

    公开(公告)号:EP0274985A1

    公开(公告)日:1988-07-20

    申请号:EP87810697.0

    申请日:1987-11-26

    IPC分类号: B60J5/04

    摘要: Bei einer Fahrzeugtüre, die eine Aussenwand, eine Innenwand sowie einen zwischen Aussen- und Innenwand angeordneten Aggregateträger, welcher vor dem Zusammenführen von Aussen-­und Innenwand mit weiteren Türteilen, insbesondere einer Fensterhebebetätigung, versehbar ist, und als Befestigungs­basis für wenigstens zwei Türscharniere sowie für wenig­stens eine mittels eines Türschlosses betätigbare türseiti­ge Riegelanordnung, welche jeweils mit einer entsprechenden rahmenseitigen Riegelanordnung des Fahrzeugs zusammenwirkt, dient, und gegebenenfalls einen Fensterrahmen umfasst, be­steht der Aggregateträger (1) aus einem Untergurtprofil (11) mit einseitig nach oben gerichteten, mindestens teil­weise einen Hohlrahmen (121,131) bildenden Schenkeln (12,13), wobei die Schenkel in einem Abstand vom Untergurt­profil durch mindestens eine Strebe (14) miteinander ver­bunden sind.
    Bevorzugt bestehen das Untergurtprofil (11) und die Schen­kel (12,13) aus einem Aluminiumlegierungsgussstück, in dem eine Strebe (14) aus einem Aluminiumlegierungsstrangpress­hohlprofil von kastenförmigem Querschnitt teilweise einge­gossen ist. Eine derartige Türe ist leicht, hat eine hohe Steifigkeit und kann kostengünstig gefertigt werden.

    摘要翻译: 在车辆门,包括一个外壁,一个内壁和布置在所述外部和内部壁单位支持其是可提供的与另一个门部件外壁和内壁的合并,尤其是窗口提升操作中,如用于至少两个门铰链安装基座和用于至少之间 通过其与车辆的相应的框架侧闩锁组件配合的门锁定装置的门侧锁组件的装置的可致动,使用,并可选地包括一个窗框,子帧(1)由具有一个侧向上的底部件(11)的至少部分的中空框架( 121.131)形成的腿(12,13),所述腿由至少一个支柱(14)被连接到彼此在从底部构件的距离。 优选地,底部构件(11)和支腿(12,13)由铝合金铸件,其中一个支柱(14)从挤出箱形截面的中空部部分的铝合金铸造的。 这种门的重量轻,具有高的刚性,并且可以廉价地制造。