MACHINE-TRANSLATION APPARATUS USING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS, METHODS FOR APPLYING AND EXTRACTING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS
    11.
    发明申请
    MACHINE-TRANSLATION APPARATUS USING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS, METHODS FOR APPLYING AND EXTRACTING MULTI-STAGE VERBAL-PHRASE PATTERNS 有权
    使用多级VERBAL-PHRASE模式的机器翻译装置,用于提取和提取多级VERBAL-PHRASE模式的方法

    公开(公告)号:US20100057437A1

    公开(公告)日:2010-03-04

    申请号:US12464121

    申请日:2009-05-12

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2827 G06F17/2775

    摘要: A machine-translation apparatus using multi-level verbal-phrase patterns includes: a simple sentence generation unit for generating an input simple sentence; a basic verbal-phrase pattern-matching unit for trying a match of a semantic code of each case component of the input simple sentence with basic verbal-phrase patterns; a default verbal-phrase pattern matching unit for trying a match of a size and case prepositions of the input simple sentence with default verbal-phrase patterns having a verb identical to that of the input simple sentence; a default word-order matching unit for trying a match of a word-order of the input simple sentence with default word-order verbal-phrase patterns having a case component structure identical to that of the input simple sentence; and a default preposition matching unit for generating a target sentence of an input sentence with default preposition patterns having a context identical to that of the input simple sentence.

    摘要翻译: 一种使用多级语言短语模式的机器翻译装置包括:简单句子生成单元,用于生成输入的简单句子; 基本的口头短语模式匹配单元,用于尝试输入简单句子的每个案例组件的语义代码与基本语言短语模式的匹配; 一个默认的语言短语模式匹配单元,用于尝试使用具有与输入的简单句子的动词相同的动词的具有默认语言短语模式的输入简单语句的大小和情节介词的匹配; 默认单词顺序匹配单元,用于尝试输入简单句子的单词顺序与具有与输入的简单句子相同的案例分组结构的默认单词语言短语模式的匹配; 以及默认介词匹配单元,用于生成具有与输入的简单句子的上下文相同的上下文的默认介词模式的输入句子的目标句子。

    Method and apparatus for providing hybrid automatic translation
    12.
    发明授权
    Method and apparatus for providing hybrid automatic translation 有权
    提供混合自动翻译的方法和装置

    公开(公告)号:US08401839B2

    公开(公告)日:2013-03-19

    申请号:US12326758

    申请日:2008-12-02

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: The present invention provides a Korean-English hybrid automatic translation method for providing translation from Korean to English, includes: performing a morpheme analysis and a syntactic analysis on a Korean input source text; segmenting the Korean input source text into at least two source text segments, based on the results of the morpheme analysis and the syntactic analysis; and generating a PBMT (pattern-based machine translation) translated text segment and a SMT (statistical machine translation) translated text segment with respect to each of the source text segments. Further, the method includes determining, as final translation result, one of the PBMT translated text segment and the SMT translated text segment with respect to each source text segment, based on predetermined weight information; and composing the translated text segments with respect to the source text segments of the Korean input source text into one English translated text by using the determined final translation results.

    摘要翻译: 本发明提供一种韩文 - 英文混合自动翻译方法,用于提供从韩文到英文的翻译,包括:对韩文输入源文本进行语素分析和语法分析; 基于语素分析和语法分析的结果,将韩国输入源文本分为至少两个源文本段; 并且生成相对于每个源文本段的PBMT(基于模式的机器翻译)翻译的文本段和SMT(统计机器翻译)翻译的文本段。 此外,该方法包括基于预定的权重信息来确定相对于每个源文本段的最终翻译结果中的一个PBMT翻译的文本段和SMT翻译的文本段; 并通过使用确定的最终翻译结果,将关于韩语输入源文本的源文本段的翻译文本段构成一个英文翻译文本。

    Translation system and method of providing translation service
    13.
    发明授权
    Translation system and method of providing translation service 有权
    提供翻译服务的翻译系统和方法

    公开(公告)号:US07921018B2

    公开(公告)日:2011-04-05

    申请号:US11873654

    申请日:2007-10-17

    IPC分类号: G10L21/00 G06F17/28 G06F17/21

    CPC分类号: G06F17/289

    摘要: A translation system is provided, which comprises: a translation server comprising guidelines for writing original text that serve as criteria for determining whether errors exist in the original text, an original text controller determining whether the original text conforms to the guidelines for writing original text, and a translation engine translating the original text with reference to at least one of a basic dictionary and a plurality of user dictionaries; a user interface comprising an original text processing part receiving and transmitting the original text to the translation server, a translated text processing part outputting the received translated text from the translation server and transmitting a result about whether to approve the corresponding translated text to the translation server, and a user dictionary editing part modifying contents of the user dictionary; and a user community server comprising an original text writing method shared database and a user dictionary shared database.

    摘要翻译: 提供了一种翻译系统,包括:翻译服务器,其包括用于写入原文的准则,其用作用于确定原始文本中是否存在错误的标准;原始文本控制器,确定原始文本是否符合写入原始文本的准则, 以及翻译引擎,参考基本词典和多个用户词典中的至少一个来翻译原始文本; 一个用户接口,包括一个原始文本处理部分,接收原始文本并将其传送给翻译服务器;翻译文本处理部分,从翻译服务器输出接收到的翻译文本,并将关于是否批准相应翻译文本的结果传送给翻译服务器 以及修改用户字典的内容的用户字典编辑部分; 以及包括原始文本写入方法共享数据库和用户字典共享数据库的用户社区服务器。

    HYBRID TRANSLATION APPARATUS AND METHOD THEREOF
    15.
    发明申请
    HYBRID TRANSLATION APPARATUS AND METHOD THEREOF 有权
    混合翻译装置及其方法

    公开(公告)号:US20110131032A1

    公开(公告)日:2011-06-02

    申请号:US12651533

    申请日:2010-01-04

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: A hybrid translation apparatus includes a source language input unit for generalizing an input source language sentence for each node; a statistics-based translation knowledge database(DB) for storing learning data generalized for each node to be acquired; a first translation result generating unit for transforming the source language sentence generalized for each node into a node expression using the statistics-based translation knowledge to generate a first translation result; and a second translation result generating unit for repeatedly performing the generation of a target word for each node on the first translation result using pattern-based knowledge to generate a second translation result as target words for the respective nodes. Further, the hybrid translation apparatus includes a pattern-based translation knowledge DB for using in the pattern-based translation; and a translation result combining unit for combining the first translation result and the second translation result to output a target language sentence.

    摘要翻译: 混合翻译装置包括:源语言输入单元,用于对每个节点的输入源语言句进行泛化; 基于统计的翻译知识数据库(DB),用于存储针对要获取的每个节点推广的学习数据; 第一翻译结果生成单元,用于使用基于统计的翻译知识将每个节点广义的源语言句子变换为节点表达,以生成第一翻译结果; 以及第二翻译结果生成单元,用于使用基于模式的知识重复地执行所述第一翻译结果上的每个节点的目标词的生成,以生成作为所述各个节点的目标词的第二翻译结果。 此外,混合翻译装置包括用于在基于模式的翻译中使用的基于模式的翻译知识DB; 以及翻译结果组合单元,用于组合第一翻译结果和第二翻译结果以输出目标语言句子。

    DEVICE AND METHOD FOR INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION
    16.
    发明申请
    DEVICE AND METHOD FOR INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION 有权
    交互机器翻译的设备和方法

    公开(公告)号:US20090063128A1

    公开(公告)日:2009-03-05

    申请号:US12204960

    申请日:2008-09-05

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2872 G06F17/2881

    摘要: Provided are a device and method for interactive machine translation. The device includes a machine translation engine having a morphological/syntactic analyzer for analyzing morphemes and sentences of an original text and generating original text analysis information, and a translation generator for generating a translation and translation generation information on the basis of the original text analysis information, and a user interface module for displaying sentence structures of the original text and the translation, and a relationship between the original text and the translation to a user on the basis of the original text analysis information and the translation generation information, and for receiving corrections to the original text or the translation from the user. The device and method provide a user interface whereby the user can effectively recognize and correct a mistranslated part and a cause of the mistranslation, and rapidly provides a re-translated result according to the correction. Thus, it is possible to perform high-quality translation which satisfies the user.

    摘要翻译: 提供了一种用于交互式机器翻译的装置和方法。 该设备包括具有用于分析原始文本的语素和句子并生成原始文本分析信息的形态/语法分析器的机器翻译引擎,以及用于基于原始文本分析信息生成翻译和翻译生成信息的翻译生成器 以及用于基于原始文本分析信息和翻译生成信息显示原始文本和翻译的句子结构的用户界面模块以及原始文本与用户的翻译之间的关系,并且用于接收修正 到原始文本或用户的翻译。 该装置和方法提供用户界面,由此用户可以有效地识别和纠正错译部分和误译原因,并根据校正快速提供重新翻译的结果。 因此,可以进行满足用户的高质量的翻译。

    Method and apparatus for constructing translation knowledge
    17.
    发明申请
    Method and apparatus for constructing translation knowledge 有权
    构建翻译知识的方法与装置

    公开(公告)号:US20090043564A1

    公开(公告)日:2009-02-12

    申请号:US12155127

    申请日:2008-05-29

    IPC分类号: G06Q40/00

    CPC分类号: G06F17/28

    摘要: The present invention relates to a method and apparatus for constructing translation knowledge to be used in a translator. According to the invention, a source-language sentence and a target-language sentence are converted by receiving the source-language sentence and the target-language sentence corresponding to the source-language sentence and attaching a prototype, a part-of-speech, relative position information, and syntactic information in a base phrase to each morpheme of the source-language sentence and the target-language sentence. Then, word alignment and syntactic alignment are performed in the converted source-language sentence and target-language sentence, thereby extracting translation knowledge on words and syntaxes, translation knowledge on a subcategory of a bilingual inflected-word, and translation knowledge on a bilingual sentence pattern based on the results of the word and syntactic alignment.

    摘要翻译: 本发明涉及一种用于构建要在翻译器中使用的翻译知识的方法和装置。 根据本发明,通过接收源语言句子和对应于源语言句子的目标语言句子并附加原型,部分语音来转换源语句和目标语句, 基本短语中的相对位置信息和句法信息到源语句和目标语句的每个语素。 然后,在转换的源语言句子和目标语言句子中执行词对齐和句法对齐,从而提取关于词语和语法的翻译知识,双语变形词的子类的翻译知识和双语句子的翻译知识 基于单词和句法对齐的结果的模式。

    Device and method for interactive machine translation
    18.
    发明授权
    Device and method for interactive machine translation 有权
    交互式机器翻译的设备和方法

    公开(公告)号:US08423346B2

    公开(公告)日:2013-04-16

    申请号:US12204960

    申请日:2008-09-05

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2872 G06F17/2881

    摘要: Provided are a device and method for interactive machine translation. The device includes a machine translation engine having a morphological/syntactic analyzer for analyzing morphemes and sentences of an original text and generating original text analysis information, and a translation generator for generating a translation and translation generation information on the basis of the original text analysis information, and a user interface module for displaying sentence structures of the original text and the translation, and a relationship between the original text and the translation to a user on the basis of the original text analysis information and the translation generation information, and for receiving corrections to the original text or the translation from the user. The device and method provide a user interface whereby the user can effectively recognize and correct a mistranslated part and a cause of the mistranslation, and rapidly provides a re-translated result according to the correction. Thus, it is possible to perform high-quality translation which satisfies the user.

    摘要翻译: 提供了一种用于交互式机器翻译的装置和方法。 该设备包括具有用于分析原始文本的语素和句子并生成原始文本分析信息的形态/语法分析器的机器翻译引擎,以及用于基于原始文本分析信息生成翻译和翻译生成信息的翻译生成器 以及用于基于原始文本分析信息和翻译生成信息显示原始文本和翻译的句子结构的用户界面模块以及原始文本与用户的翻译之间的关系,并且用于接收修正 到原始文本或用户的翻译。 该装置和方法提供用户界面,由此用户可以有效地识别和纠正错译部分和误译原因,并根据校正快速提供重新翻译的结果。 因此,可以进行满足用户的高质量的翻译。

    Method and apparatus for constructing translation knowledge
    19.
    发明授权
    Method and apparatus for constructing translation knowledge 有权
    构建翻译知识的方法与装置

    公开(公告)号:US08121829B2

    公开(公告)日:2012-02-21

    申请号:US12155127

    申请日:2008-05-29

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/28

    摘要: The present invention relates to a method and apparatus for constructing translation knowledge to be used in a translator. According to the invention, a source-language sentence and a target-language sentence are converted by receiving the source-language sentence and the target-language sentence corresponding to the source-language sentence and attaching a prototype, a part-of-speech, relative position information, and syntactic information in a base phrase to each morpheme of the source-language sentence and the target-language sentence. Then, word alignment and syntactic alignment are performed in the converted source-language sentence and target-language sentence, thereby extracting translation knowledge on words and syntaxes, translation knowledge on a subcategory of a bilingual inflected-word, and translation knowledge on a bilingual sentence pattern based on the results of the word and syntactic alignment.

    摘要翻译: 本发明涉及一种用于构建要在翻译器中使用的翻译知识的方法和装置。 根据本发明,通过接收源语言句子和对应于源语言句子的目标语言句子并附加原型,部分语音来转换源语句和目标语句, 基本短语中的相对位置信息和句法信息到源语句和目标语句的每个语素。 然后,在转换的源语言句子和目标语言句子中执行词对齐和句法对齐,从而提取关于词语和语法的翻译知识,双语变形词的子类的翻译知识和双语句子的翻译知识 基于单词和句法对齐的结果的模式。

    Machine translation method for PDF file
    20.
    发明授权
    Machine translation method for PDF file 有权
    PDF文件的机器翻译方法

    公开(公告)号:US08108202B2

    公开(公告)日:2012-01-31

    申请号:US12155131

    申请日:2008-05-29

    IPC分类号: G06F17/28

    摘要: Disclosed is a machine translation method for a PDF file. A machine translation device extracts source language text and non-text from the input source language PDF file through image transformation, corrects the extracted source language text by using the source language text extracted from text information, restores a part that is contextually separated by the non-text from among the extracted source language text, generates a source language XML/HTML file by rearranging the extracted text and non-text so as to satisfy the contextual flow of the source language PDF file, separates source language text from a tag of the source language XML/HTML file, generates target language text by using translation knowledge and a transformation engine specified for the technical field corresponding to the source language PDF file, inserts the translated target language text other than source language text into XML/HTML file, and transforms the generated target language XML/HTML file into a target language PDF file to be output.

    摘要翻译: 公开了一种PDF文件的机器翻译方法。 机器翻译装置通过图像变换从输入源语言PDF文件中提取源语言文本和非文本,通过使用从文本信息中提取的源语言文本来校正提取的源语言文本,恢复由非文本文本分隔的部分, 提取的源语言文本中的文本通过重新排列提取的文本和非文本来生成源语言XML / HTML文件,以满足源语言PDF文件的上下文流,将源语言文本与 源语言XML / HTML文件,通过使用翻译知识和针对与源语言PDF文件相对应的技术领域指定的转换引擎来生成目标语言文本,将除语言文本之外的翻译的目标语言文本插入到XML / HTML文件中,以及 将生成的目标语言XML / HTML文件转换为要输出的目标语言PDF文件。