摘要:
A translation-memory application method for automatic translation includes: generating TM-expanded forms by applying TM expansion rules respectively to source sentences whose morphemes have been analyzed; storing in an expanded TM database translated sentences corresponding to the generated TM-expanded source sentences; analyzing morphemes if an input sentence does not match any of the source sentences stored in basic TM database; generating a TM-expanded form by applying pertinent ones among the TM expansion rules to the input sentence whose morphemes have been analyzed; and producing, if the TM-expanded input sentence matches one of the TM-expanded source sentences stored in the expanded TM database, a translated output corresponding to the matched TM-expanded source sentence.
摘要:
A method and apparatus for generating a translation knowledge server, which can generate a translation knowledge server based on translation knowledge collected in real time is provided. The apparatus for generating translation knowledge server may include: data collector which collects initial translation knowledge data; data analyzer which performs morphological analysis and syntactic analysis on the initial translation knowledge data received from the data collector and outputs analyzed data; and translation knowledge learning unit which learns real-time translation knowledge by determining target word for each domain from the analyzed data based on predetermined domain information or by determining a domain by automatic clustering. According to the present invention, it is possible to obtain translation knowledge by analyzing documents present in a web or provided by a user in real time and to improve the quality of translation by applying the obtained translation knowledge to a translation engine.
摘要:
A user-interactive automatic translation device for a mobile device, includes: a camera image controller for converting an image captured by a camera into a digital image; an image character recognition controller for user-interactively selecting a character string region to be translated from the digital image, performing a character recognition function on the selected character string region based on an optical character reader (OCR) function and character recognition information to generate a text string; and user-interactively correcting errors included in the text string. Further, the user-interactive automatic translation device includes a text transmission controller for transmitting the error-corrected text string; and an automatic translation controller for receiving the error-corrected text string from the text transmission controller, performing a morpheme analysis, tagging, a structure analysis, a structure conversion, and a vocabulary conversion on the text string to generate a translation of the text string based on a grammar of a target language.
摘要:
A post-editing apparatus for correcting translation errors, includes: a translation error search unit for estimating translation errors using an error-specific language model suitable for a type of error desired to be estimated from translation result obtained using a translation system, and determining an order of correction of the translation errors; and a corrected word candidate generator for sequentially generating error-corrected word candidates for respective estimated translation errors on a basis of analysis of an original text of the translation system. The post-editing apparatus further includes a corrected word selector for selecting a final corrected word from among the error-corrected word candidates by using the error-specific language model suitable for the type of error desired to be corrected, and incorporating the final corrected word in the translation result, thus correcting the translation errors.
摘要:
A user-interactive automatic translation device for a mobile device, includes: a camera image controller for converting an image captured by a camera into a digital image; an image character recognition controller for user-interactively selecting a character string region to be translated from the digital image, performing a character recognition function on the selected character string region based on an optical character reader (OCR) function and character recognition information to generate a text string; and user-interactively correcting errors included in the text string. Further, the user-interactive automatic translation device includes a text transmission controller for transmitting the error-corrected text string; and an automatic translation controller for receiving the error-corrected text string from the text transmission controller, performing a morpheme analysis, tagging, a structure analysis, a structure conversion, and a vocabulary conversion on the text string to generate a translation of the text string based on a grammar of a target language.
摘要:
A document translation apparatus includes a document processing module for analyzing associative relations between nouns or noun phrases within an input document to be translated to generate analysis information on texts; and a document translation module for selecting target words for the respective texts in reference to the text analysis information to generate morphemes corresponding to the target words, thereby producing a translated document corresponding to the input document.
摘要:
A method for automatically detecting errors in machine translation using a parallel corpus includes analyzing morphemes of a target language sentence in the parallel corpus and a machine-translated target language sentence, corresponding to a source language sentence, to classify the morphemes into words; aligning by words and decoding, respectively, a group of the source language sentence and the machine-translated target language sentence, and a group of the source language sentence and the target language sentence in the parallel corpus; classifying by types errors in the machine-translated target language sentence by making a comparison, word by word, between the decoded target language sentence in the parallel corpus and the decoded machine-translated target language sentence; and computing error information in the machine-translated target language sentence by examining a frequency of occurrence of the classified error types.
摘要:
A method for automatically detecting errors in machine translation using a parallel corpus includes analyzing morphemes of a target language sentence in the parallel corpus and a machine-translated target language sentence, corresponding to a source language sentence, to classify the morphemes into words; aligning by words and decoding, respectively, a group of the source language sentence and the machine-translated target language sentence, and a group of the source language sentence and the target language sentence in the parallel corpus; classifying by types errors in the machine-translated target language sentence by making a comparison, word by word, between the decoded target language sentence in the parallel corpus and the decoded machine-translated target language sentence; and computing error information in the machine-translated target language sentence by examining a frequency of occurrence of the classified error types.
摘要:
An apparatus and method for automatic translation of patent documents are provided. Translation knowledge customized for the patent domain is extracted and used. The method includes the steps of: extracting a number of technical terms from a patent document and assigning translated terms for the extracted technical terms; extracting expressions frequently used in patent documents, not in a document in a general domain, and constructing translated expressions; using the translation knowledge constructed in this way, applying a sentence pattern to extraordinarily long sentences in a patent document, dividing the sentence by recognition of parallel structure and syntax clues; and extracting translation units available for parsing and performing structure analysis.
摘要:
A translation system is provided, which comprises: a translation server comprising guidelines for writing original text that serve as criteria for determining whether errors exist in the original text, an original text controller determining whether the original text conforms to the guidelines for writing original text, and a translation engine translating the original text with reference to at least one of a basic dictionary and a plurality of user dictionaries; a user interface comprising an original text processing part receiving and transmitting the original text to the translation server, a translated text processing part outputting the received translated text from the translation server and transmitting a result about whether to approve the corresponding translated text to the translation server, and a user dictionary editing part modifying contents of the user dictionary; and a user community server comprising an original text writing method shared database and a user dictionary shared database.