Engine and outboard engine structure
    63.
    发明授权
    Engine and outboard engine structure 失效
    发动机和舷外发动机结构

    公开(公告)号:US5553586A

    公开(公告)日:1996-09-10

    申请号:US357513

    申请日:1994-12-16

    摘要: A plurality of cylinders are defined in a single cylinder block, and a single cylinder head common to the cylinders is mounted on the cylinder block. Exhaust passages are provided in the cylinder head at a location corresponding to an inner side and central portion of a V-shape formed by the cylinders, the exhaust passages communicating with the cylinders, respectively. Intake passages are provided in the cylinder head at a location corresponding to opposite outside positions of the V-shape, the intake passages communicating with the cylinders, respectively. The intake passages open into a side of the cylinder head on opposite sides of the V-shape, and fuel injection nozzles provided in the intake passages, respectively. The exhaust passage extend parallel to a crankshaft within the cylinder head and open into the corresponding side of the cylinder head. A water jacket is defined around the exhaust passages to surround the exhaust passages.

    摘要翻译: 在单个气缸体中限定多个气缸,并且将气缸共用的单个气缸盖安装在汽缸体上。 排气通道分别设置在气缸盖的与由气缸形成的V形的内侧和中心部分对应的位置,排气通道分别与气缸连通。 进气通道分别设置在气缸盖中的与V形的相对的外部位置相对应的位置,进气通道分别与气缸连通。 进气通道分别在V形的相对侧上开放到气缸盖的一侧,以及分别设置在进气通道中的燃料喷嘴。 排气通道平行于气缸盖内的曲轴延伸并且进入气缸盖的相应侧。 围绕排气通道限定围绕排气通道的水套。

    Process for preparing an ambient temperature molten salt using thionyl
chloride
    64.
    发明授权
    Process for preparing an ambient temperature molten salt using thionyl chloride 失效
    使用亚硫酰氯制备环境温度熔盐的方法

    公开(公告)号:US5543522A

    公开(公告)日:1996-08-06

    申请号:US295422

    申请日:1994-08-25

    摘要: There are disclosed a process for preparing an ambient temperature molten salt, which comprises treating an ambient temperature molten salt consisting essentially of 20 to 50 mole % of an aluminum halide and 80 to 50 mole % of an onium halide, containing oxygen-containing impurities originating from water with thionyl chloride anda process for preparing an ambient temperature molten salt for effecting aluminum electroplating, which comprises treating mixed ambient temperature molten salts consisting essentially of 30 to 50 mole % of an aluminum halide and 70 to 50 mole % of an onium halide, containing oxygen-containing impurities originating from water with thionyl chloride, and then adding aluminum halide to the molten salt to prepare an ambient temperature molten salt composition consisting essentially of 50 to 80 mole % of an aluminum halide and 50 to 20 mole % of an onium halide.

    摘要翻译: 公开了一种制备环境温度熔融盐的方法,该方法包括处理基本上由20至50摩尔%的铝卤化物和80至50摩尔%的卤化钇组成的环境温度的熔融盐,其含有含氧杂质 从水中加入亚硫酰氯和制备用于进行铝电镀的环境温度熔融盐的方法,其包括处理基本上由30至50摩尔%的卤化铝和70至50摩尔%的卤化钇组成的混合的环境温度熔融盐 ,其中含有源自水的含氧杂质与亚硫酰氯,然后向熔融盐中加入卤化铝以制备基本上由50至80摩尔%卤化铝和50至20摩尔%的卤化铝组成的环境温度熔融盐组合物 卤化铱

    Translation machine having capability of registering idioms
    65.
    发明授权
    Translation machine having capability of registering idioms 失效
    具有登记成语能力的翻译机

    公开(公告)号:US5541838A

    公开(公告)日:1996-07-30

    申请号:US142778

    申请日:1993-10-25

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2872

    摘要: A translation machine is provided with an idiom registering capability. If a header standing for a idiom contains two or more variable parts, these parts are represented by representative symbols. With this representing method, the idiom is allowed to be easily registered and retrieved. This makes it possible to shorten the registering time, reduce the translating toil and prevent increase of information storage capacity. The translation machine includes an input unit, a storing unit, an output unit, an idiom registering unit, and a translating unit for performing a routine translating operation. The idiom registering unit operates to register an idiom header with two or more representative symbols standing for words or word trains sharing a predetermined attribute.

    摘要翻译: 翻译机具有成语登记功能。 如果用于成语的标题包含两个或多个可变部分,则这些部分由代表符号表示。 使用这种表示方法,可以容易地注册和检索成语。 这样可以缩短登记时间,减少翻译工作量,防止信息存储容量的增加。 翻译机包括输入单元,存储单元,输出单元,成语登记单元和用于执行例行翻译操作的翻译单元。 成语注册单元操作以注册具有两个或更多个代表共享预定属性的单词或单词列的代表符号的成语头。

    Outboard engine
    68.
    发明授权
    Outboard engine 失效
    舷外发动机

    公开(公告)号:US5036805A

    公开(公告)日:1991-08-06

    申请号:US509747

    申请日:1990-04-17

    摘要: An in-line multicylinder outboard engine for an outboard engine unit including a vertical array of cylinders, a vertically extending crankshaft, a flywheel mounted on the upper end of the crankshaft, and a camshaft driver unit positioned between the flywheel and an upper surface of an engine block. The engine also includes a vertical array of intake/fuel supply devices connected respectively to pipes of an intake manifold. The uppermost intake/fuel supply device has at least a portion of it positioned below a plane in which the flywheel is rotatable and within a region defined laterally of the camshaft driver unit. The pipes of the intake manifold have equal lengths.

    摘要翻译: 一种用于舷外发动机单元的直列式多缸舷外发动机,其包括垂直排列的气缸,竖直延伸的曲轴,安装​​在曲轴上端的飞轮和位于飞轮与飞轮的上表面之间的凸轮轴驱动单元 发动机缸体。 发动机还包括分别连接到进气歧管的管道的进气/燃料供应装置的垂直阵列。 最上面的进气/燃料供给装置至少有一部分位于飞轮可旋转的平面的下方,并且位于凸轮轴驱动单元横向限定的区域内。 进气歧管的管道具有相等的长度。

    System including means to translate only selected portions of an input
sentence and means to translate selected portions according to distinct
rules
    69.
    发明授权
    System including means to translate only selected portions of an input sentence and means to translate selected portions according to distinct rules 失效
    系统包括仅翻译输入句子的选定部分的装置和根据不同规则翻译所选部分的装置

    公开(公告)号:US5005127A

    公开(公告)日:1991-04-02

    申请号:US262313

    申请日:1988-10-25

    IPC分类号: G06F17/27 G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2755 G06F17/2872

    摘要: A machine translation apparatus includes a morpheme analyzer having a dictionary for analyzing a source sentence into morphemes and for obtaining part of speech and other information using the dictionary, a syntax analyzer having grammatical rules for analyzing the structure of the morphemes identified by the morpheme analyzer using the dictionary and grammatical rules, a convertor for converting the structure obtained by the syntax analyzer to a structure of the target language, and a translated sentence generator for generating a translated sentence according to the structure of the target language obtained by the convertor. The translation apparatus further includes a marker entry for entering a no-conversion start marker and a no-conversion end marker in the input sentence, so that during the generation of the target language, the words between the no-conversion start and end markers are developed without being translated. Furthermore, a distinct translation phrase marker is used to separate the entered source sentence, so that the translation can be separately carried out between the separated sections.

    摘要翻译: 机器翻译装置包括具有字典的语素分析器,该字典用于将源语句分析成语素,并使用字典获得语音和其他信息;语法分析器,具有用于分析语素分析器识别的词素的结构的语法规则, 字典和语法规则,用于将由语法分析器获得的结构转换为目标语言的结构的转换器,以及根据由转换器获得的目标语言的结构生成翻译句子的翻译语句生成器。 翻译装置还包括用于输入输入语句中的无转换开始标记和非转换结束标记的标记条目,使得在目标语言的生成期间,转换开始和结束标记之间的字是 开发而不翻译。 此外,使用不同的翻译短语标记来分离输入的源语句,使得可以在分离的部分之间单独执行翻译。